Subject: Желание стать переводчиком (текстов), но есть трудности и с русским языком. russ.lang.
|
Greso Так «...не знаю» или «многовато»?) Вы читаете внимательно и, если да, то понимаете, чтО прочли? Я четко написал: "...если пишут "особенно со знаками препинания", то, значит, имеют в виду и другие, орфографические и грамматические". Где много других, не со знаками препинания? Вы цитируете два фрагмента. 1. "Небольшая преамбула: За плечом два основных высших образования: Магистратура (экон. направление) и Переводчик Лингвист (очное, вечернее)." Где здесь серьезные непунктуационные ошибки? Вам не нравится "два образования"? Мне тоже не очень нравится, но, увы, так уже почти все говорят, и, похоже, это станет нормой. Нет дефиса или запятой между "переводчик и лингвист"? Какой пустяк! "Очное, вечернее" не согласуется с предшествующими существительными в роде? Так имеется в виду "образование" или "отделение" (точнее, форма обучения). Обычный эллипсис. 2. "....образовалось хороший словарный запас..." Обыкновеннейшая описка, зачем придираться? Повторяю, почитайте внимательнее, чтО здесь пишут на форуме, - да по сравнению с некоторыми здешними перлами язык аскера - это Толстой, Тургенев и Бунин вместе взятые, музыка небесных сфер! Wolverin гарпия |
лакмусовая бумажка: переводческое агенство |
15.12.2018 16:58 Это правда, я не заметил. Для бывшего корректора 6-го разряда это стыд и позор, непростительное преступление, проклятие в веках. Единственное оправдание - возможность так называемой "глазной ошибки" (корректорский термин). Допускается их некоторое количество на какой-то объем прочитанного текста (точно не помню, сколько страниц). Если серьезно, то никакая это не лакмусовая бумажка. Возможно, тоже описка. Но даже если незнание правильного написания, то две грамматических ошибки на такое большое количество строк - всё равно ничтожный процент. |
если серьёзно, то лакмусовая. и корректору стыдно об этом не знать. |
на всяк.случ. логорея, также известная как неспособность завалить рыгало, - серьезная патология, глубоко оскорбительная либо отчаянно уморительная для окружения [пациента] . Однажды Толстой, Тургенев и Бунин поспорили на щелбан: кто из них литературнее... |
Полностью солидарна с советом натрикс в 14:19, но если все же очень хочется... Начинать работать с дешевыми российскими БП можно уже сейчас, для них ваш русский язык не должен стать серьезным барьером, на этом форуме немало тех, кто считает себя профессиональным переводчиком, но с русским совершенно не в ладах. Только не забывайте в конце делать полную проверку правописания. Литературу на русском читать обязательно, а вот чтение соцсетей свести к минимуму или вообще отказаться, они главный губитель грамотности у молодых людей. Поработайте так пару лет, платить вам будут копейки и никакой конструктивной обратной связи не ожидайте, но будет основание для нужной строчки в резюме, а главное - поймете для себя, стоит ли продолжать это тяжелое, муторное, неблагодарное занятие. А по прошествии пары лет можно посоветовать пойти по пути человека под ником ochernen, который вообще не имеет никакого специального лингвистического образования - см. его совет здесь в конце ветки https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=349736&l1=1&l2=2 |
15.12.2018 17:17 Вы действительно серьезно али дабы что-нибудь изречь поперек? [Если что, это всё не ошибки (али/дабы/поперек), а намеренная ирония.] Думаю, что второе, так как не можете не понимать, чтО я хотел сказать. А хотел я сказать вот что: 1) одна-две грамматические ошибки на страницу - не показатель (третий раз повторяю: по сравнению с огромным количеством ошибок у других, которые /ошибки/ никто не исправляет и не делает из них трагедии); 2) за что именно корректору должно быть стыдно? Я не знаю, как пишется "агентство" (но я уже употреблял это слово здесь до теперешнего спора), или я суперкомпьютер, который не может совершить "глазную ошибку", пропуская чужую? Чует моё сердце - и за эти строки тоже пристыдят (а разве они могут иначе?), так что прекращаю бессмысленные словопрения и сажусь за отдых в виде перевода большого текста про устройство ориентирования фруктов в упаковке углублениями для плодоножки вверх, во как! А то с такими умными "дебатами" один негатив... |
AVP88, а позвольте глубоко личный, я б даже сказал, интимный вопрос: на что вы собираетесь жить? Т.е. чем вы собираетесь, в перерывах между переводами, зарабатывать на жизнь? |
+ много ли на рынке вакансий лифтеров/наборщиков/ямщиков? не много. но они есть. просто их УЖЕ очень мало (а будет еще меньше), они крайне редко появляются и НИКОГДА не попадают на работу.ру |
OFF Сказав "прекращаю бессмысленные словопрения" я сразу словопреть таки прекратил (то есть спорить в рамках топика с теми, кто хочет не спорить, а препираться), но должен коротко высказаться по другому поводу. Здесь недавно поднялась нешуточная кампания в защиту невинно осужденного гения и в порицание сгубившего его олуха. Уважаемые люди с невинным видом утверждали, что первый пострадал по вине второго. Если у вас есть глаза и уши, дорогие вы мои, то почитайте и послушайте. Первый раз БЕЗО ВСЯКОГО ПОВОДА с моей стороны на меня накинулся Туманов (вы помните, "Слушайте Моряка Хавкина! Он плохому не научит... правда и хорошему тоже" и потом, в свое оправдание после замечания модератора, "у меня уверенность в неверности подхода коллеги - знать ничего обо всем и, при этом, вместо воздержания от дачи советов, направлять спрашивающих в абсолютно неправильном направлении"). Я тогда промолчал, а он, в свою очередь, так облажался на форуме с другим языком (не будем уточнять, каким), что все диспутанты краснели за него, но никто не стал его громогласно унижать. Второй раз - в этой ветке, опять без повода, накинулся Волверин - ...сам тов. Хакин идею поддержал (орфография автора). Я уже не промолчал, но отреагировал довольно вяло и миролюбиво. Он продолжил, уже с мерзостями, на английском. Я опять отреагировал, уже несколько раздраженно, но всё еще в пределах приличий. Третий случай: второго поддержал Шумов - то же самое еще раз, зачем-то в вольном переводе на русский (видимо, чтобы и олухи поняли). Возражать этому персонажу у меня давно нет никакого желания. Какой вывод? Правильно, дражайшие мои человеколюбы: этот Хавкин опять "делает всё, чтобы его врагов забанили". А само это сообщение, которое я сейчас отправлю, - это, конечно, провокация. Трех вышеупомянутых нападений как бы не было - это же так очевидно, это провокатору привиделось. Теперь дружелюбно настроенные коллеги и модераторы опять будут увещевать меня, чтобы я не обращал внимания? А может быть, пора уже прямо в лоб спросить у троллей, когда они уймутся? И не только спросить, а получить их четкий ответ. |
Всем спасибо за советы и комментарии, не ожидал такого отклика. Вырою себе яму поглубже: в отношении "переводческих агенств", каюсь, увидел такой вариант наименования БП на TranslatorsCafe и, не долго думая, посчитал его нормой. Убедился в обратном, вскоре же после оригинального поста, осматривая рынок вакансий более подробно. Как я ранее отметил, в русско-язычных частях Интернета я появлялся редко и, из всего вышесказанного, окончательно теперь осознаю, что нужно подтянуть именно русский, прежде, чем позориться дальше. Пунктуация и построение предложений - мои явные слабости. Чтение социальных сетей я не практикую, но, в тоже время, и русскую литературу я не трогал со времен учебы, предпочитая читать на английском языке, что книги, что случайные статьи с Википедии. Теперь вот и выходит мне это боком. Как поработаю с "мат. частью" в отношении пунктуации и некоторых приемов перевода, постараюсь пробиться в менее требовательные БП для наработки опыта. Даже если обернется неудачей, хотя бы не буду винить себя в том, что не попробовал. Еще раз всем спасибо. P.S. Переквалифицироваться в 30 лет было громко мной сказано. Я уже работаю не полный день, не по специальности, и по дороге, ведущей в никуда. |
*агентств. Семь раз проверь, и все равно, что-то упускается. И да, проблему с орфографией в слове я только сейчас заметил, что смешно (и грустно), конечно, учитывая как легко оно проверяется. |
бедные, бедные персики и груши! теперь им ни за что правильно не сориентироваться углублениями для плодоножки. когда в местной "пятерке" вам попадется плохо сориентированная репка, вы будете знать, кто несет тяжкое бремя вины и несмываемое пятно позора за этот беспредел - tumanov! |
мне кажется, что модераторам надо обратить внимание на пользователя И.В.Хавкина: он действительно и я хочу получить ответ: когда этот пользователь УЙМЁТСЯ |
судя по непобитому рекорду кол-ва уходовсфоруманавсегда - никогда только "резать, не дожидаясь перитонита" |
значит, его надо УНЯТЬ. и это прямая задача модераторов. |
Вот же ж вы люди!!! Я уже одурела от работы, компьютер выключила, благо, не горит, ещё завтра день будет, пюрешки наварила, приготовилась культурно отдыхать. Ну чо мне теперь, идти комп обратно включать и делать вид, что я работаю??? А то ж с телефона ковырять неудобно, а тут явно событие намечается, мало ли, и я свои пять копеек захочу вставить. |
какая хорошая фраза "ковырять с телефона" :) |
ой, да бросьте, а то сейчас опять будет как всегда, всех забанят, ИМХ в очередной раз по факту восторжествует |
главное - чтоб весело и познавательно! я, благодаря хавкинской эпистоле, узнал много нового о плодоножках и плодоложах, и лжеплодоножках до кучи! в результате мой резной палисад обогатился "лжеплодоложеством" |
Уважаемый ТС! Вот такой он, звериный оскал переводчиков при ближайшем рассмотрении. Вы точно уверены, что хотите быть одним из нас? |
... предпочитая читать на английском языке, что книги, что случайные статьи с Википедии. Теперь вот и выходит мне это боком... Щас выйдет передом. Dear AVP88, you are asking the wrong folks wrong things at the wrong place. They used to belong, eons ago, to a honourable, almost divine, I'd say, profession -- not an occupation, to say nothing of trade -- a profession, mark you! -- which is no more. They stay, however, stuck in the mud, because they have long gone beyond the no-return point and are too lazy to go back to square one. Don't experiment with yourself, get a decent job. Get a life. ;-) |
ЗЫ: Прямой ответ на прямой вопрос: пытаться не стоит. |
|
link 15.12.2018 16:55 |
15.12.2018 13:47 +100500 ... тот же вопрос навскидку |
Разумеется в 30 лет уже поздно переквалифицироваться (с иронией). Лучше поискать работу, где нужен специалист со знаниями экономики и иностранного языка. И освойте какой-нибудь редкий язык. |
**А может быть, пора уже прямо в лоб спросить у троллей, когда они уймутся? ** Не обязательно только у троллей. Можно и других спросить. И не обязательно в лоб, можно намекнуть. Умный поймет, о ком я... |
По теме **Желание стать переводчиком (текстов), но есть трудности и с русским языком.** Аскер, представьте себя Хароном, говорящим: Желание стать перевозчиком (душ) есть, но есть трудности и с лодкой... Ну, и как? |
//Ну, и как?// И очень просто: не знаю, как в других местах, но в этой стране число заказчиков, понимающих, что такое хороший русский язык, тает буквально на глазах. |
1. "Небольшая преамбула: За плечом два основных высших образования: Магистратура (экон. направление) и Переводчик Лингвист (очное, вечернее)." Где здесь серьезные непунктуационные ошибки? После двоеточия идет прописная З, прописная М, прописная П, прописная Л вместо строчных. Это всё – серьезные орфографические ошибки (к которым все уже привыкли, потому что "Как В Оригинале"). |
Syrira, по моим субъективным впечатлениям, на сегодняшний день, если мы ещё держимся - то именно потому, что не все заказчики вымерли, которые вменяемый русский язык ценят. Потому что коряво смысл передать уже и Гугл вполне справляется. Но таки да - их (нормальных заказчиков) становится все меньше и меньше. Поэтому как в моей любимой цитате из тех времён, когда квн ещё был смешным: Есть концерты - грамы, нет концертув - заборы красимы:) Так и живём... |
**тает буквально на глазах** не только число, но и количество заказчиков, чувствующих язык. Но я уже говорил: чтобы страна меньше нуждалась в переводчиках, количество часов иностранных языков в школах увеличили за счет сокращения часов русского и литературы. Результат виден на сайте перевоччегов. "Мы живем, под собою не чуя язык" © |
Да хорошая профессия! Главное Хавкина не слушать, чтобы пустословию не научиться... и будете Вы в шоколаде :0) |
**Главное Хавкина не слушать** Вы можете себе представить, что Вы не только читаете, но и слушаете коллегу Хавкина? |
По собственному опыту скажу - хватает и на хлеб, и на немножко масла на нем:
|
Туманов, вы опять там небось на составлении драфтсюрвеев поднялись, а молодому потенциальному коллеге мозги морочите:)) |
Да ладно Исключительно знанием иностранных языка! И таки, да.. Привет с Багам!
|
Где кнопка лайк???:))) |
а чота они какие-то не живописные? |