DictionaryForumContacts

 viikaa

link 2.09.2018 13:31 
Subject: Стоимость медицинских переводов gen.
Коллеги,
Знаю, что тема стоимости уже поднималась здесь, но она остается актуальной. Я делаю медицинские переводы, в основном для агенств, но сейчас появляются частные заказы, и потенциальные работодатели спрашивают мои расценки. Агенства платят в районе 250 р./1800 знаков, но сами получают от заказчиков раза в 2-2,5 больше.
Посоветуйте, какую мне назвать цену за страницу англ.-рус. Продешевить не хочется, т.к. работа трудоемкая, но и отпугнуть клиента завышенной ценой тоже.

Заранее спасибо за идеи!

 48

link 2.09.2018 14:10 
а в ваших переводах надо править ошибки русской языка?

 viikaa

link 2.09.2018 14:38 
нет, ошибки русский языка сама правлю :)

 Yippie

link 2.09.2018 14:43 
Вы должны называть столько, во сколько вы сами себя оцениваете, а не столько много, сколько хотите или столько мало, сколько предлагают.
Если вы стоите 400 р, а предлагают 250 и вы соглашаетесь, то в след раз могут предложить 200: небольшая разница с 250
Оцените саму себя и стойте на этом, не обращая внимания на доходы агенств. Вас волнует, сколько на вас зарабатывают в магазинах?

 Mec

link 2.09.2018 15:34 
Мне кажется найти такого специалиста очень сложно. Нужно иметь и медицинское образование и знать язык.

 Amor 71

link 2.09.2018 15:48 
Надо знать себе цену, а не переводу страницы текста. "Со своей квалификацией я в состоянии зарабатывать 100 баксов в день". Отсюда и пляшем. А неуверенный в себе всегда будет думать, что он загнул цену, если клиент отказался, и продешевил, если клиент согласился.

 Сергеич

link 3.09.2018 7:48 
Советую назвать цену раза в 2-2,5 больше

 Rus_Land

link 3.09.2018 9:12 
Опять учат жизни вместо того, чтобы дать конкретный ответ.
Я частными переводами не промышляю, но когда такое иногда случалось, запрашивал 70% от расценок, которые находил на сайтах агенств, в зависимости от вида текста. В случае аскера это спец. текст, не общего характера.

 AsIs

link 3.09.2018 9:18 
viikaa, Rus_Land, Yippie
не пойму, для агенства принята новая орфография?..

 Mec

link 3.09.2018 9:30 
Можно заказчиков находить напрямую, т.е. без всяких агентств.

 4uzhoj moderator

link 3.09.2018 9:43 
Взять с клиента столько же, сколько берет агентство, абсолютно не зазорно. Это как минимум. Кау уже было сказано выше, если вы чувствуете, что ваш труд стоит больше, то не бойтесь выставить соответствующие расценки (в пределах разумного).

 tumanov

link 3.09.2018 9:49 
давайте рассуждать логически
клиенты платят агентствам некоторую ставку
они готовы расставаться с этими деньгами
если Вы переведете клиентам документы как минимум по такой же ставке, почему клиент не будет платить Вам то, что достаточно охотно отдает в агентства?

 Yippie

link 3.09.2018 13:36 
AsIs
нет, орфография сохранена, она не менялась.
why?

 интроъверт

link 3.09.2018 14:42 
ну, типа раньше писалось агенТство
(на что видимо намекалось еще в первом ответе, и как у всех написано после 12:18)

 Yippie

link 3.09.2018 14:49 
т.е. в след раз, когда я напишу, скажем, "информция", у кого-то тоже подобный вопрос возникнет?
AsIs - я теперь буду следить за тем, как вы меняете орфографию и буду ждать ответа :)

 Yippie

link 3.09.2018 15:15 
AsIs -
**закрытие сосуда после заключительного осмотра **
"закрытие" - это фестиваля, ярмарки и тд
Если сосуда, то "закрывание"
:)

 Tantan

link 4.09.2018 10:29 
А сколько бы вы хотели зарабатывать в месяц?
Ответьте себе на вопрос, и уравнение приобретет вид:
4 недели х 40 раб.час. х тариф = заработок в месяц
Тариф = Заработок : 4 : 40

 ochernen

link 4.09.2018 10:53 
А я ничАво не буду советовать! Я экономить буду :)

А если по чесноку, то Вам опытные товарищи уже сказали правильно. Себя спросите, сколько Вы стоите — и будет вам счастье :)
Я вот рассылал резюме в иностранные бюрА. Забабахал ставку 0.09 зеленых копеек за слово. В штук 50 этих самых бюров порассылал :) Резюме красивое выбрал и подкорректировал под себя (на английском конечно, а то как же...) Вооот. Сижу значит, 1 месяц, второй. Не дают работы буржуины проклятые! Бояцца значит. Воот. Я еще разослал в 50 бюро. Снова резюме вылизал. И пошли тесты мне рассылать. Оценить хотим, понимаешь, Ваш уровень уважаемый и т.д. и т.п. Как будто этот уровень из моего красивого резюме не виден (шо ш такое, как же ш так)! :)))

Выполнил значит тестов восемь. На четыре положительные отзывы получил. За ставки пободался. А то некоторые несознательные рыночные товарисчи попытались понизить, типа мы не местные, отстали от поезда и вообще.. Сказал им твердое нет. И еще пару клиентов потерял :))) Остальные вроде дают работу. Так что работаю помаленьку.

Вот и Вы в этих пределах им заказывайте! Чтобы мне конкуренцию не создавать :)))))

 Syrira

link 4.09.2018 12:17 
ochernen, прям в сотню иностранных иностранных разослали или в российские тоже?

 ochernen

link 4.09.2018 12:34 
Syrira — не поверите, но таки да :)

Берется перечень бюро переводов Великобритании, США, Дании, Германии и ищутся их вебсайты. Далее смотрим есть ли там активные кнопки "Career", "Join us", "Work with us", "Job" и отправляем им CV или регистрируемя. А если нет таких кнопок, то все равно отправляем ;) На сотню отправленных, дай Бог, чтобы десяток ответов получить :)

 Bobrovska

link 19.12.2018 10:50 
ochernen, ну вы просто молодец! Без шуток. Респект, коллега!

 

You need to be logged in to post in the forum