Russian | English |
аннулирование сделки | cancellation of transaction |
аннулирование сделки | cancellation of deal |
базисное условие сделки | basis condition of delivery (dimock) |
базовый сценарий сделки | base case transaction scenario (MichaelBurov) |
базовый товар, по которому заключена сделка | underlying commodity (teterevaann) |
банк, кредитующий биржевые сделки | stock exchange bank |
банковский кредит без увязки с торговой сделкой | financial loan |
бартерная сделка | barter agreement (dimock) |
биржевая сделка | exchange deal (dimock) |
биржевая сделка | market contract (dimock) |
биржевая сделка | transaction on the exchange |
биржевая сделка за наличные | cash operation |
биржевая сделка на разницу | gambling in futures |
биржевая сделка на разницу в курсе в сделках на реальный товар | marginal trading |
биржевая сделка по ценам ниже тех, что были в последней аналогичной сделке | downtick |
биржевая сделка, подлежащая урегулированию в следующем расчётном периоде | transaction on account |
биржевая сделка с немедленной оплатой | spot exchange transaction |
биржевые сделки | exchange dealings |
бланк регистрации сделки | deal slip |
более высокая комиссия на начальном этапе сделки | front-end loading |
большое изменение в ценах между двумя сделками по ценной бумаге | sold last sale (надпись на тикере) |
брокер на другой стороне сделки | contra broker |
брокер, осуществляющий незаконные сделки | bucketeer (Пахно Е.А.) |
брокер по биржевым срочным сделкам с премией | put-and-call broker |
брокер по фьючерсным сделкам | futures broker |
брокер, предоставляющий клиенту особые права по биржевым сделкам | privilege broker |
брокер, предоставляющий особые права в биржевых сделках | privilege broker |
ведение переговоров по сделке | negotiating a deal |
ведение переговоров по сделке | bargaining |
взаимовыгодная сделка | mutually beneficial transaction |
взаимовыгодная сделка | fair entrepot |
внутрикорпоративные сделки | intra-group transactions |
возможные расходы при прогнозировании финансовых сделок | contango |
встречная сделка | counter transaction (dimock) |
выгодная сделка | profitable entrepot |
выгодная сделка | profitable deal |
выгодные сделки | beneficial trades (A.Rezvov) |
выдать мандат на проведение сделки | award the mandate |
выручка от сделки | proceeds of the transaction |
выставить счёт за предыдущую сделку | backcharge (charge somebody for previous transaction: to charge a person or a firm an amount of money in order to make adjustments for a previous transaction. Источник: msn.com Yuriy Melnikov) |
гарантируемая сделка | guaranteed operation |
год сделки | year of operation |
грязная сделка | black ink operation |
грязная сделка | black ink deal |
давление, оказываемое на продавца вследствие спекулятивных сделок с другими продавцами | speculative pressure |
двусторонняя сделка | two-way entrepot |
день заключения сделки | trade date |
день заключения сделки | day of transaction |
договариваться о сделке | negotiate a transaction |
журнал ежедневной регистрации сделок | daily transaction register |
журнал регистрации сделок с облигациями | bond register (в банке) |
журнал с подробными записями ежедневных сделок купли-продажи | prime entry book |
завершать сделку безубыточно | break even |
заимствование валюты на срок между сделками спот и форвард | borrowing deal |
заключать компенсационную сделку | enter into buy-back |
заключать невыгодную сделку | sell over a bargain |
заключение биржевых сделок в торговом зале биржи голосом и жестом | open outcry |
заключение противоположной сделки своп на кредитном рынке | writing a reserve |
заключение сделки | conclusion of transaction |
заключение сделки | conclusion of deal |
заключение сделки | conclusion of business |
заключение сделки | conclusion of a deal |
заключение сделки | conclusion of a transaction |
заключение сделок на срок | forward trading |
заключение сделок на срок | trading in futures |
заключение сделок после закрытия биржи | after hours trading |
заключение сделок после официального закрытия рынка | kerb trading |
заключение сделок после официального закрытия рынка | curb trading |
заключение сделок после официального закрытия фирмы | kerb |
заключение сделок с ценными бумагами при недостаточной марже | trading on shoestring |
заключение сделок с ценными бумагами при недостаточной марже | trading on a shoestring |
заключение торговой сделки | conclusion of a bargain |
заключение торговой сделки | bargaining |
заключить валютную сделку на бирже | make a currency deal on the exchange |
заключить валютную сделку на бирже | complete a currency deal on the exchange |
законченная торговая сделка | round transaction |
закрытие биржевой сделки | closing of bargain |
запись брокера о сделках, совершённых по поручению клиента | account |
запись сделок в журнал | journalizing |
засвидетельствовать сделку нотариально | register a deed |
засвидетельствовать сделку нотариально | notarize a deed |
затраты по сделкам | transaction costs |
защищённая срочная сделка | covered forward contract |
злоупотребление брокера, совершающего сделки за счёт клиента | churning (для увеличения комиссионных) |
интервенция на рынке срочных сделок | forward intervention |
информация о курсах покупателя и продавца и сумме сделки по конкретной ценной бумаге | picture |
информация о сделке | trade data (kaprik) |
информация о сделке | transaction data |
количество акций, необходимое для покрытия сделки, совершенной ранее без покрытия | short interest |
количество сделок | of packages number of transactions |
количество сделок, совершённых на бирже за определённое время | bargains done |
комиссионная сделка | transaction on commission |
комиссионные за проведение сделки | transaction fee |
комиссионные за сделку | commission on a transaction |
комиссионные сделки | commission dealings |
коммерческая сделка | commercial transaction |
коммерческая сделка | business deal |
коммерческая сделка | business dealing |
коммерческая сделка | commercial deal |
коммерческая сделка | arm's-length transaction (MichaelBurov) |
коммерческие сделки | dealing |
компенсационная сделка | offsetting transaction |
компенсационная сделка | buy-back transaction |
компенсационная сделка | buy-back |
компенсационная сделка | compensation deal |
компенсационные сделки | compensation transactions (алешаBG) |
комплексная сделка | package approach |
комплексная сделка | package (комплекс соглашений по нескольким вопросам, заключённых на основе взаимных уступок) |
конкурентные отношения между независимыми участниками сделки | arm's length relationship (в противоположность отношениям между филиалами одной фирмы, материнской и дочерней компаниями) |
консигнационные сделки | entrepot on a consignment basis |
координатор сделок | structurer (vertepa) |
котировка после заключения сделки | quotation after trading |
котировка при сделках на срок | quotation for forward delivery |
кредитная сделка | credit business |
кредитная сделка | loan deal (Alex_Odeychuk) |
кредитная сделка | credit transaction |
кредитование сделок с недвижимостью | real estate lending (A.Rezvov) |
кривая оптимальных сделок | contract curve (при участии одного продавца и одного покупателя) |
кроссированная сделка с ценными бумагами | cross sale |
кроссированные сделки с ценными бумагами | cross trade |
крупная сделка | large-scale transaction (nlavrov) |
крупная сделка | extraordinary deal (Altv) |
крупная сделка | material transaction |
крупная сделка | major transaction (A transaction is deemed to be major if its value is in excess of 25 percent of the book value of a joint-stock company's assets oecd.org Olga Z) |
крупная сделка | block deal |
крупные торговые и финансовые сделки | megadeals |
купить в данный день – в противном случае отменить сделку | buy or cancel (приказ брокеру) |
купить в данный день-в противном случае отменить сделку | buy or cancel (приказ брокеру) |
купить с расчётом по сделке в конце месяца | buy for end settlement |
купить ценные бумаги для закрытия сделки | buy back |
курс валюты по срочным сделкам | time rate of exchange |
курс окончательного расчёта по сделкам на срок | settlement price |
курс первой сделки дня | opening price |
курс по кассовым сделкам | spot market rate |
курс по кассовым сделкам | spot rate |
курс по сделкам на срок | price for the account |
курс по сделкам на срок | price for the settlement |
курс по сделкам на срок | future rate |
курс по сделкам с немедленной поставкой | spot quotation |
курс по сделкам с премией | price of option |
курс по сделкам с премией | price of call |
курс по сделкам спот | spot rate |
курс по сделке на срок | forward rate |
курс по сделке на срок | forward rates |
курс по сделке с обратной премией | put price |
курс по срочной сделке | forward rates |
курс по срочной сделке | forward rate |
курс сделки | exchange rate of transaction |
лизинговая сделка | leasing deal (Лисенок) |
лицензионная сделка | licence deal |
ломбардная сделка | collateral loan business |
Лондонская международная финансовая биржа фьючерсных сделок | LIFFE (London International Financial Futures Exchange) |
любая сделка на бирже | bargain |
межбанковские сделки с федеральными резервными фондами | interbank federal funds transactions |
межбанковский рынок валютных сделок | interbank |
межгосударственные сделки | transactions across political borders (A.Rezvov) |
место совершения сделки | point of transaction (в отношении операций с банковскими карточками) |
месяц поставки товара по срочной сделке | contract month |
месяцы заключения срочных сделок или срочных контрактов | forward months |
минимальное количество товара, необходимое для заключения сделки | tradeable amount |
многообещающая сделка | promising transaction |
модель заключения сделки | bargaining model |
"МС" обеспечивает сопровождение сделки, разработку её стратегии и поддержания цен размещения в рамках сделки | MS provides process, strategy and price leadership throughout the placement |
на основе сделок | transaction basis |
на рынке производится мало сделок, но цены почти не изменились | the market is quietly steady |
навязанная сделка | obsolescing bargain (ИВГ) |
надбавка к цене наличного товара при заключении сделки на более отдалённый срок | contango |
надбавка на курс при сделках на срок | over spot |
налогооблагаемая сделка | taxable transaction |
невидимая сделка | invisible transaction |
невыгодная сделка | unprofitable transaction |
невыгодная сделка | unprofitable deal |
невыгодная сделка | bad business |
неинвестиционная сделка | noninvestment transaction (dimock) |
неординарный срок биржевой сделки | cock date (срок, который отличается от обычных, устоявшихся сроков сделок) |
непрямые сделки, сделки с участием посредника | NFTF transactions (not face-to-face tranactions masyona) |
нестандартная биржевая сделка | odd lot |
нестандартный срок срочной валютной сделки | broken period |
нетто позиция банка по срочным валютным операциям, отражающая как текущие сделки, так и прогноз банка по конкретной валюте | forward book |
неустойка за срыв сделки | breakup fee (vandinalexey) |
неходовые акции, не являющиеся объектом ежедневных сделок | inactive stock |
новая сделка | fresh entrepot |
нотариально засвидетельствовать сделку | register a deed |
обращение к потребителю в целях завершения сделки | call-back |
обсуждать условия сделки | negotiate a deal |
обсуждать условия сделки | discuss a deal |
объединённая система информации о сделках по ценным бумагам на Нью-Йоркских и региональных фондовых биржах | consolidated tape |
объём базовой сделки составил 87% акционерного капитала | the base deal consisted of 87% of the company |
объём выполненных работ до полного завершения заказа, сделки и т.д. | extent of progress toward completion (Snowflake2008) |
объём сделок | volume of transactions |
оживлённый рынок, характеризующийся ростом цен и увеличением сделок | buoyant market |
окончательно договориться о заключении сделки | clinch a bargain |
окончательно договориться о заключении сделки | clinch to climb a deal |
окончательно договориться о заключении сделки | clinch a deal |
окончательно договориться о заключении сделки | clinch to climb a bargain |
окончательно рассчитаться по сделке | settle a transaction |
онкольная сделка | on call contract (dimock) |
организация, ведущая незаконные сделки с товарами или ценными бумагами | bucket shop |
осуществление бартерной сделки | bartering |
осуществлять сделку | handle a transaction |
отказ от заключённой ранее сделки на фондовой бирже | backing away |
отказываться от сделки | cancel a deal |
отказываться от сделки | withdraw from a transaction |
отнять у кого-либо сделку, предлагая более выгодные условия | outbargain |
отсрочить сделку | carry over a transaction |
отсрочить сделку | carry over a transaction (перенести окончательный расчёт) |
отсрочка расчёта по фондовой сделке | report |
отсрочка расчёта по фондовой сделке | contango |
отсутствие связи с эмитентом кредитной карточки в момент сделки | off-line (с помощью этой карточки) |
официальные ограничения спекулятивных сделок на срочных биржах | position limits |
оформление сделки | contract design (A.Rezvov) |
оформлять сделку | nail the bargain |
оценка условий сделки | deal's "value" (пример: Consumers typically base a deal's "value" on the deviation from an established reference point (for example, a sale of 20 percent off the regular price). A.Rezvov) |
очень крупная финансовая сделка | mega-deal |
параллельная сделка | frame contract (dimock) |
параллельная сделка | parallel transaction |
перехватить у к-либо сделку, предлагая более выгодные условия | outbargain |
перечень сделок | list of transactions |
периодический обмен информацией о взаимных сделках | comparisons (между биржевыми брокерами или брокерами и банками) |
планируемые сделки | pipeline (по контексту) |
плохая сделка | poor entrepot |
побочная сделка | side deal |
поведение при заключении сделки | bargaining behaviour |
поведение при заключении сделки | bargaining behavior |
подпольные сделки | clandestine dealings (напр., с акциями) |
подпольные сделки | clandestine dealing (напр., с акциями) |
подход с точки зрения сделок | transactions approach (монетарная теория) |
пожалуйста, сообщите, считаете ли Вы, что та общая сумма сделок, которой вы можете достичь, позволит нам сделать Вас генеральным агентом. | please advise if you consider that the volume of business you can obtain would allow our granting you a sole agency |
позиционная торговля на рынке срочных сделок | position trading |
полис страхования расходов по сделкам сиф | cif charges policy |
помощник постоянного маклера, не имеющий права самостоятельно принимать заказы на проведение сделок | associate specialist |
понести большие убытки по инвестициям или спекулятивной сделке | take a bath |
понести убыток в спекулятивной сделке с ценными бумагами | be wiped out |
понести убыток в спекулятивной сделке с ценными бумагами | wiped to be wipe out |
порядок проведения сделок с землёй | rules governing land transactions |
последний день для совершения сделок в текущем месяце | last trading day |
посредническая сделка | agency business |
постоянно котировать цены продавца и покупателя с готовностью вступить в сделки по ним | maintain a market |
постоянно котировать цены с готовностью вступить в сделку | make the market |
поток сделок | flow of transactions |
потребность в деньгах для совершения сделки | transaction money requirements |
потребность в деньгах для совершения сделок | transaction money requirements |
предлагать сделку | initiate a transaction |
премиальная сделка | premium deal (dimock) |
премия в сделке с опционом | call premium |
премия или скидка с наличного курса при сделках на срок | swap rate |
премия к текущей цене по срочной сделке | forward premium |
премия по сделкам на приобретение валюты для зарубежных инвестиций | investment currency premium |
премия по срочным сделкам | premium (в противоположность дисконту) |
приказ брокеру исполнить сделку в полной сумме | all-or-none |
приказ брокеру покупать ценные бумаги в данный день, а в противном случае отменить сделку | buy or cancel |
приказ клиента биржевому брокеру купить ценную бумагу, дающий свободу выбора времени и цены сделки | discretionary order |
приказ клиента биржевому брокеру совершить сделку по цене, которая выше текущей | resting order |
приказ клиента брокеру исполнить сделку полностью или частично | all-or-any part (по его усмотрению) |
приказ клиента брокеру совершить сделку действительную до отмены или исполнения | valid until cancelled |
приказ клиента брокеру совершить сделку по наилучшей текущей цене | at the market |
приказ клиента брокеру совершить сделку по указанной или лучшей цене | at or better |
приказ о заключении двух противоположных сделок на равную сумму, но с разными сроками | spread order |
приказ о покупке или продаже ценных бумаг, разбитый на несколько сделок | split order |
приказ совершить сделку перед самым закрытием | at the close |
приказ совершить сделку сразу после открытия биржи | at the opening |
примеры сделок | select transactions |
примеры сделок | selected transactions |
принять предложение о сделке | take |
продавец в срочной сделке при игре на понижение | giver for a put |
продление фондовой сделки | cash and new (Великобритания) |
пролонгационная сделка | carrying-over business |
пролонгационная сделка | prolongation entrepot |
процент, отчисляемый с фунта стерлингов при расчётах, сделках и т.п. | poundage |
процентное вознаграждение за отсрочку сделки | carry-over price |
размер процентной ставки по репортным сделкам | contango rate |
размер процентной ставки по репортным сделкам | carrying over rate |
размер торговых сделок | volume of transactions |
разовая сделка | single transaction |
рассчитаться по сделке | settle a transaction |
рассчитаться по сделке окончательно | settle a transaction |
расчёт в день заключения сделки | same day settlement |
расчёт в день сделки | same day settle |
расчёт по банковским сделкам | settlement for transactions |
расчёт по биржевым сделкам | own-price account |
расчётный день на Лондонской фондовой бирже, когда имеют место расчёты по всем сделкам, заключённым в операционный период | current day (5-й день расчётного периода) |
расчётный день по сделке с ценными бумагами | settlement date |
расчёты по банковским сделкам | settle for transactions |
расчёты по сделкам с ценными бумагами в конце текущего или начале следующего месяца | month-end closing |
регистрация сделок | book entry (операций) |
регистрация сделок | bookkeeping entry |
реэкспортная сделка | reexport transaction |
реэкспортная сделка | re-export deal |
рискованная сделка | speculative transaction |
рынок долгосрочных сделок | contract oil market |
рынок долгосрочных сделок | contract market |
рынок долгосрочных сделок по купле-продаже нефти | contract oil market |
рынок долгосрочных сделок по купле-продаже нефти | contract market |
рынок, на котором сделки затруднены | locked market (поскольку цены продавцов равны ценам покупателей) |
рынок по сделкам на срок | settlement |
рынок по сделкам на срок | market |
рынок по сделкам на срок | option market |
рынок по сделкам на срок | futures market |
рынок по сделкам на срок | forward market |
рынок по сделкам на срок | settlement market |
рынок по сделкам на срок | futures |
рынок по сделкам на срок | forward |
рынок по сделкам на срок | option |
рынок сделок на срок | settlement market |
рынок срочных товарных сделок, на котором цены на товары с поставкой в более поздние сроки ниже, чем цены на товары с поставкой в более ранние сроки | inverted market |
рыночная сделка | arm's length transaction (по Факову - MichaelBurov) |
рыночная сделка | arm's-length transaction (MichaelBurov) |
рыночная сделка | arm's length transaction (MichaelBurov) |
рыночные сделки | market transactions |
сближение срочных и наличных цен по мере приближения срока срочной сделки | convergence of prices |
сделка, закрывающая "длинную" или "короткую" позицию | closing-gut |
сделка с документарным аккредитивом | documentary credit transaction |
сделка с иностранной валютой | transaction in foreign exchange |
сделка с клиентом на срок | customer forward transaction |
сделка с маржей | margin entrepot |
сделка с наличным товаром | cash deal (dimock) |
сделка с недвижимостью | real estate transaction (В. Бузаков) |
сделка с недвижимым имуществом | real estate transaction (В. Бузаков) |
сделка с немедленным расчётом | spot transaction |
сделка с обратной премией | premium for the put |
сделка с оплатой в безналичном порядке | non-cash transaction |
сделка с оплатой в будущем | forward dealing |
сделка с оплатой наличностью | cash deal |
сделка с опционом | option deal (dimock) |
сделка с полной компенсацией | full compensation transaction |
сделка с поставкой в будущем | future operation |
сделка с предварительной премией | premium for the call |
сделка с предоставлением исключительных прав | exclusive dealing |
сделка с премией | premium deal (опцион или срочный контракт) |
сделка с премией | call (право купить в течение определённого срока ценные бумаги или товар по обусловленной цене с предварительной уплатой премии) |
сделка с премией | option (обусловленное уплатой премии право купить или продать ценные бумаги по установленному курсу) |
сделка с премией | option business |
сделка с процентным арбитражем | interest arbitrage transaction |
сделка с процентным арбитражем | interest arbitrage business |
сделка с условием неустойки | premium deal (dimock) |
сделка с фьючерсными контрактами | futures contract deal (dimock) |
сделка менеджеров и директоров компании с ценными бумагами на базе внутренней информации | side deal (незаконная) |
сделка с ценными бумагами на базе внутренней информации | side deal |
сделка с ценными бумагами на сумму, соответствующую средней величине нормальных сделок на бирже | transaction for a marketable amount of securities |
сделка с ценными бумагами, подлежащая урегулированию в следующем расчётном периоде | transaction for settlement |
сделка с ценными бумагами, подлежащая урегулированию в следующем расчётном периоде | transaction for account |
сделка с частичной компенсацией | partial compensation transaction |
сделки, заключённые на новый расчётный период | new time dealing |
сделки, заключённые на новый расчётный период | new time dealings |
сделки, заключённые на следующий расчётный период | new time dealing |
сделки, заключённые после закрытия биржи | after hours market |
сделки, заключённые после закрытия биржи | after hours dealings |
сделки, заключённые после официального закрытия биржи | after hours transactions |
сделки с акционерами | transactions with owners (применительно к акционерным компаниям) |
сделки с акциями | dealing in stocks |
сделки с ассоциированными сторонами | related party transactions (с дочерними, совместными предприятиями, с директорами самого предприятия, их ближайшими родственниками и т.п.) |
сделки с иностранной валютой | foreign exchange transactions |
сделки с использованием интернет-технологии | TOIT (User) |
сделки с облигациями | dealing in bonds |
сделки с оплатой на следующий день | cash dealing |
сделки с основным и заёмным капиталом | equity and debt transactions |
сделки с премией | option bargain |
сделки с премией | option entrepot |
сделки с ценными бумагами местных властей | municipal trading |
сделки, совершаемые в течение одного операционного периода | dealing within account |
система платежей с немедленной регистрацией сделки в запоминающем устройстве ЭВМ | system of instantaneous payments |
система регистрации сделок с акциями путём записи в реестре компании без использования сертификатов | book entry transfer |
скидка, предоставляемая при пролонгации сделки | backwardation rate |
скидка при сделке за наличные | CD (cash discount) |
скидка при сделке за наличные | cash discounting |
скидка против номинала при сделке с ценными бумагами | discount on securities |
скидка с курса при сделках на срок | under spot |
скидка с текущей цены по срочной сделке | forward discount |
скорость заключения сделок | transaction velocity |
скорость обращения денег в деловых сделках | business transactions velocity |
скорость обращения денег в сделках | transaction velocity of money |
скреплять сделку | bind the bargain |
служащий фирмы, имеющий право заключать сделки от имени этой фирмы | authorized clerk |
служба занимающаяся заключением финансовых сделок в финансовом подразделении | front-room (teterevaann) |
совершать неофициальные биржевые сделки | sweep the Street |
совершать сделку | negotiate a deal |
совершение сделки | accomplishment of a deal |
совершение сделок в нерабочее время | dealing after hours |
совершение сделок круглосуточно | dealing around the clock (используя рынки в разных временных зонах) |
совершение сделок круглые сутки | dealings around the clock |
согласие клиента на использование фондовым брокером его ценных бумаг для покрытия сделок | customer's loan consent |
сомнительная сделка | dubious deal (В. Бузаков) |
сомнительная сделка | shady entrepot |
спекулянт, совершающий сделки с премией | option operator |
спекулятивная сделка | speculating transaction |
спекулятивная сделка на длительный срок | long pull |
спекулятивная сделка на фондовой бирже | stock jobbing |
спекулятивная сделка с ценными бумагами | speculative security transaction |
спекулятивные сделки | speculative operations |
спекулятивные сделки | speculating transactions |
спекулятивные сделки с ценными бумагами | stockjobbing |
спекулятивные сделки с ценными бумагами | stockjobbery |
спекуляция в форме срочных сделок | speculation in futures |
спекуляция на срочных сделках | speculation in futures |
способность добиться выгодных условий при заключении сделок | negotiation power (multitran.ru Krio) |
спрос на деньги для сделок | transactions demand for money |
сравнимые сделки | prepaids |
срок завершения сделки | date of completion |
срочная арбитражная сделка, состоящая из одновременной покупки и продажи финансовых инструментов с разными сроками исполнения | spread |
срочная валютная позиция, образовавшаяся в результате форвардной сделки | outright position |
срочная валютная сделка | forward exchange transaction |
срочная кратная сделка | call of more |
срочная сделка | terminal transaction |
срочная сделка | forward transaction |
срочная сделка | future transaction |
срочная сделка | operation in futures |
срочная сделка | future |
срочная сделка | futures deal |
срочная сделка | forward dealing |
срочная сделка | short-term deal (в течение 1-3 месяцев teterevaann) |
срочная сделка в инвалюте | forward exchange dealing |
срочная сделка, ликвидирующая позицию покупателя | closing sale transaction |
срочная сделка, ликвидирующая позицию продавца | closing purchase transaction |
срочная сделка, ликвидирующая позицию продавца | closing buy transaction |
срочная сделка с ценными бумагами | transaction for the settlement |
срочные сделки | operations in futures |
срочные сделки | terminal market |
срочные сделки | dealing in futures |
срочные сделки с акциями | stock future |
срочные сделки с валютами | currency future |
срочные сделки с иностранными валютами | currency future |
срочные сделки с контрактами на базе биржевых индексов | index futures |
срочные сделки с товарами | commodity future |
срочный контракт, срок которого не истёк и по которому не заключена обратная сделка | open contract |
ставки по сделкам на срок | futures |
стандартная процедура сделки | regular way |
стоимость сделки | transaction value |
стоимость сделки на бирже до уплаты комиссионных, гербового сбора и налогов | consideration |
стоимость хеджирования валютного риска с помощью форвардной сделки без поставки | cost of hedging FX exposure with NDFs |
сторона в вексельной сделке | party to a bill |
сторона в вексельной сделке | party on a bill |
стороны в вексельной сделке | parties of bill (трассант, трассат) |
стороны сделки | exchanging parties (A.Rezvov) |
сумма вознаграждения, уплачиваемая одной стороной сделки другой | consideration (в обмен на обязательство что-либо сделать) |
сумма сделки | sum of transaction |
сумма сделки | amount of transaction |
сумма сделки по договору | contract value (harassmenko) |
сумма, уплачиваемая за отсрочку сделки | carry-over price |
существенность сделки для предприятия | materiality |
счета для оплаты сделок наличными | transactions cash balances |
счета для сделок наличными | transactions cash balances |
счёт биржевого спекулянта у брокера по сделкам с маржей | margin account |
счёт за предыдущую сделку | backcharge (cost charged for previous transaction: an amount of money charged to a person or a firm in order to make adjustments for a previous transaction. Источник: msn.com Yuriy Melnikov) |
теория о необходимости сделок, обратных совершаемым мелкими инвесторами | odd lot theory (с неполными лотами) |
товар по кассовым сделкам | spot goods |
товарная сделка | physical deal (MichaelBurov) |
товарная сделка, при которой продавец обязуется купить позднее у другой стороны товары на равную сумму | precompensation |
товарообменная сделка | barter business |
товарообменная бартерная сделка | barter operation |
товарообменная сделка | swapping |
товарообменная сделка | bargaining transaction |
товарообменные сделки | compensation trade |
торговая сделка | mercantile transaction |
торговая сделка | trade deal |
торговая сделка | business deal |
торговая сделка с отсроченным платежом | deferred payment sale |
торговые сделки | dealings |
трансфертные сделки | intra-group transactions |
убыточная сделка | losing entrepot |
удачная сделка при закупке товаров | purchasing coup |
уплата комиссионных при заключении сделки | up front payment |
упущенная возможность заключить сделку по лучшей цене | missing the market |
условия сделки | terms of transaction |
условия сделок типовые | standard trading conditions |
фиктивная сделка | sham deal (Similar to "sham transaction," but "deal" is a more informal term.) |
фиктивная сделка | faked sale (This is less formal and might not be suitable for legal contexts.) |
фиктивные сделки | artificial transactions |
финансовая сделка | business deal |
финансовые арбитражные сделки | fiscal arbitrage transactions |
финансовые фьючерсные сделки | financial fusion |
фондовая арбитражная сделка при меньшем, чем обычно, отклонении цен или курсов | backspread |
фондовая арбитражная сделка при незначительном отклонении курсов | back spread |
фондовая арбитражная сделка при незначительном отклонении цен | back spread |
фондовая арбитражная сделка при незначительном отклонении цен или курсов | back spread |
фондовая сделка, исполняемая брокером по просьбе, полученной через Межрыночную торговую систему | electronic handshake |
форвардная валютная сделка | forward exchange transaction |
форвардная сделка без поставки | Non-Deliverable Forward |
фьючерские сделки | futures entrepot |
цена в наличных сделках | spot price |
цена в сделке между независимыми сторонами | arm's-length price |
цена по кассовым сделкам | spot price |
цена, по которой расчётная палата осуществляет расчёты по сделкам | clearing price |
цена последней стандартной сделки | effective sale |
цена сделки | transaction price |
цена сделки | price of transaction |
цена сделки, при которой нет ни прибыли, ни убытков | break-even point |
ценные бумаги, имеющие хождение на рынке срочных сделок | forward securities |
цены коммерческих сделок, заключаемых независимыми контрагентами | arm's-length prices |
цены по срочным сделкам | terminal prices |
цены сделок Лондонской фондовой биржи, публикуемые в официальном бюллетене | marks |
цены сохраняются на прежнем уровне, но количество сделок невелико | market is steady but quiet |
чек в оплату нескольких сделок | multiple payment check |
чек, выписанный в уплату по нескольким сделкам | multiple-payment check |
чек, выписанный для уплаты по одной сделке | single-payment check |
честная сделка | round dealing |
честная сделка | fair deal |
экономика свободных сделок | gig economy (ИВГ) |
экономическая ценность сделки | economics of the transaction |
экономическое содержание сделки | economic intention behind the trade (Alexander Matytsin) |
экспортные сделки | export entrepot |