DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing good and | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
according to the best of knowledge and beliefна основании имеющихся сведений (Post Scriptum)
according to the right and goodпо совести и справедливости (MichaelBurov)
acting in a reasonable manner and in good faithдействуя разумно и добросовестно (taxpravo.ru Alexander Matytsin)
agreement on goods turnover and paymentsсоглашение о товарообороте и платежах
and other good and valuable considerationэквивалентное и соответствующее вознаграждение (Andy)
apparent good order and conditionв хорошем по внешнему виду состоянии (Andy)
are to be delivered in the like good order and condition at the aforesaid port ofдолжны быть доставлены в полной исправности и в том же хорошем состоянии в вышеуказанный порт (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko)
be good and sufficient causeявляться достаточным основанием (The Secretary of Homeland Security may, at any time, for what he deems to be good and sufficient cause, revoke the approval of any petition approved by him ... Alexander Demidov)
belief in good faith and on reasonable groundsдобросовестное обоснованное предположение
best knowledge and effortвесь имеющийся опыт и знания (sankozh)
brown and white goodsэлектробытовые и электронные товары (Alexander Demidov)
brown and white goodsэлектробытовое и электронное оборудование (Alexander Demidov)
brown and white goodsэлектробытовые и электронные товары и приспособления (Alexander Demidov)
brown and white goodsэлектроника и бытовая техника (Alexander Demidov)
clean and in good repairв чистом и отремонтированном состоянии (Premises, furniture and equipment to be safe, clean and in good repair ... Alexander Demidov)
Dangerous goods. Classification and markingГрузы опасные. Классификация и маркировка (ГОСТ 19433-88 Johnny Bravo)
detention, seizure and condemnation of goodsзадержание, арест и конфискация товаров (as when moved across the border Val Voron)
expertise and best practicesзнания и опыт (more WWW & slightly fewer UK hits Alexander Demidov)
for good and valuable considerationза ценное и действительное встречное предоставление ("предоставление" – по российскому праву, "удовлетворение" – по англо-американскому праву Leonid Dzhepko)
for good and valuable considerationв обмен на ценное и действительное встречное предоставление ("предоставление" – по российскому праву; "удовлетворение" – по англо-американскому праву Leonid Dzhepko)
for good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledgedза должное и имеющее действительную ценность предоставление, получение и юридическая обоснованность которого настоящим признаётся (sega_tarasov)
good and marketable titleбезупречное и неоспоримое право собственности (Alexander Matytsin)
good and marketable titleбезупречный и неоспоримый правовой титул (Оксана С., см. также multitran.ru, proz.com Krio)
good and sufficientдостоверный и достаточный (proz.com Elina Semykina)
good and sufficient causeдостаточное основание (the Attorney General may revoke the approval of any visa petition approved by him for what he deems to be "good and sufficient cause." | The unavailability of a judge or a courtroom may be good and sufficient cause, but such cases should be approached with 'great caution'. Alexander Demidov)
good and valuableдостаточно ценный (напр., возмещение: consideration Vadim Rouminsky)
good and valuableцельный и ценный (напр., возмещение: consideration Vadim Rouminsky)
good and valuable considerationнадлежащее встречное возмещение (Alexander Matytsin)
good and valuable considerationприемлемое встречное возмещение (Alexander Matytsin)
good and valuable considerationприемлемое встречное удовлетворение (Alexander Matytsin)
good and valuable considerationнадлежащее встречное удовлетворение (слово "valuable" уже входит в понятие "consideration"; см. Black's Law Dictionary Alexander Matytsin)
good faith and fair dealingдобросовестность и честная деловая практика (The expression "good faith and fair dealing" refers to a standard of conduct characterised by honesty, openness and consideration for the interests of the other party to the transaction or relationship in question. – Термин "добросовестность и честная деловая практика" означает стандарт поведения, характеризующийся честностью, открытостью и уважением интересов другой стороны сделки или соответствующего правоотношения. 'More)
Good practice guidance on internal controls, ethics and complianceРуководство по лучшим практикам в сфере механизмов внутреннего контроля, этики и соблюдения требований (Ряд рекомендаций, принятых ОЭСР в развитие Конвенции по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок 1997 г. archive.org dimock)
goods and chattelsдвижимость и иные имущественные права, за исключением земельной собственности
goods and passenger liftгрузо-пассажирский лифт (max UK hits Alexander Demidov)
goods delivery and transit monitoring departmentотдел по контролю за доставкой и транзитом товаров (Leonid Dzhepko)
in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as followsс учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению
in good faith and on reasonable groundsдобросовестно и на разумном основании
movement of goods and servicesперемещение товаров и услуг (Civil Code of RF Tayafenix)
other good and valuable considerationи прочее юридически действительное и надлежащее встречное удовлетворение (Andy)
other good and valuable consideration the sufficiency and receipt of which is hereby acknowledgedиное действительное и ценное встречное предоставление, получение и достаточность которого стороны настоящим признают (Elina Semykina)
reasonably and in good faithразумно и добросовестно (ГК РФ gennier)
reasonably and in good faithдобросовестно и разумно (ГК РФ gennier)
recover the insured goods and keep them safe• Обеспечить сохранность застрахованного товара в безопасности (инструкции для покупателя при наступлении страхового случая ulanka)
recover the insured goods and keep them safeобеспечить сохранность застрахованного товара в безопасности (инструкции для покупателя при наступлении страхового случая ulanka)
shall ascertain whether they are at variance with Law or good engineering and operational practicesпроверит на предмет расхождения с требованиями законодательства или принятой практикой инженерных и эксплуатационных работ (triumfov)
shipped in good order and conditionпогружено в полной исправности и в хорошем состоянии (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko)
System of product development and launching into manufacture. Test and acceptance of produced goods. Principal positionsСистемы разработки и постановки продукции на производство. Испытания и приёмка выпускаемой продукции. Основные положения (ГОСТ 15.309-98 Johnny Bravo)
the best of my knowledge and beliefпо имеющимся у меня сведениям, которым у меня есть все основания доверять (Earl de Galantha)
the best of my knowledge and beliefв соответствии со степенью осведомлённости и уровнем профессиональных знаний (встречалось в заверенных переводах документов на иностранный язык Krutov Andrew)
the best of my knowledge and beliefнасколько мне это известно ("We, the applicants named in this certificate, each for himself or herself, state that the information provided on this record is correct to the best of our knowledge and belief." (Application to Marry, State of Florida) ART Vancouver)
the best of my knowledge, information and beliefв меру моих знаний и убеждений и на основании имеющейся у меня информации (Igor Kondrashkin)
the best of their knowledge and beliefпо имеющимся у них сведениям (Alexander Matytsin)
the Borrower and Creditor are obliged in good faith to inquire about the reason disposing of the invocation of such instancesЗаёмщик и Кредитор обязуются в духе добросовестного сотрудничества навести справки об основании, устраняющем применение подобных обстоятельств
the contracted goods and services being provided toзаконтрактованные товары и услуги, поставляемые (Alex_Odeychuk)
the court at its discretion and upon good cause being shown mayсуд, по своему усмотрению и в силу предоставленных достаточных оснований, может (Alex_Odeychuk)
through good faith consultation and negotiationпутём переговоров (andrew_egroups)
to the best of its knowledge and beliefпо имеющимся сведениям и мнению (andrew_egroups)
to the best of my knowledge and beliefпо моему убеждению и в меру моей осведомлённости (sankozh)
to the best of my knowledge and beliefв меру моих знаний и убеждений (словосочетание, встречающееся в заверяемых документах Soulbringer)
true and of good faithдобросовестная и достоверная (gennier)
warranty of repair and replacement of defective goodsгарантия ремонта и замены дефектного товара (oVoD)
white and brown goodsбытовая техника и электроника (Alexander Demidov)
with good faith and fidelityверой и правдой