DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing do not | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheetХорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras)
as well as I love you, do not think I shall do thatкак я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделал
being afraid of wolfs do not go to the forestволков бояться - в лес не ходить
buttons which do not keep onпуговицы, которые не держатся
buttons which do not keep onпуговицы, которые отлетают
buttons which do not keep onпуговицы, которые отрываются
certain persons I do not wish to particularizeнекоторых лиц я не хочу называть
certain sauces some spices, these vegetables, etc. do not go with fishнекоторые виды соуса и т.д. не идут к рыбе
choose not to do somethingпринять решение не делать (что-либо baloff)
circumstances do not permit me to help youобстоятельства таковы, что я не могу помочь вам
circumstances do not permit me to help youв силу обстоятельств я не могу помочь вам
circumstances do not permit my helping youобстоятельства не позволяют мне помочь вам
clothes do not make the manне всё то золото, что блестит
clothes do not make the manне всяк тот вор, на кого собака лает
clothes do not make the manне все, кто ходит с ножом, - повара
clothes do not make the manне каждый, кто в рясе, - монах
clothes do not make the manодежда - ещё не человек
clothes do not make the manряса не делает монахом
clothes do not make the manне суди по внешности
clothes do not make the manна вид пригож, а внутри на черта похож
clothes do not make the manвнешность обманчива
could not but do somethingне мог не (Напр.: I could not but admire her – я не мог не восхищаться ею)
could not do with somethingне мириться
could not do with somethingне терпеть
could not do with somethingне выносить
did not use to do somethingне доводилось (Johnny Bravo)
did not use to do somethingне привык (Johnny Bravo)
did not use to do somethingне имел привычки (Johnny Bravo)
do help yourself and do not hold backугощайтесь, не стесняйтесь
do notнельзя (kee46)
do notне надо (kee46)
do not accept a copy of this certificateкопия недействительна (4uzhoj)
do not allow yourself to be taken inне дай себя провести
do not alter the lensничего не менять (- You're not wrong. But it doesn't alter the lens... Taras)
do not apply toне распространяются на (AnuYatka)
do not apply toне относятся к (rechnik)
do not be alarmedне пугайтесь (The one stood by the craft and the other came within about five feet of Cox, saying ‘Do not be alarmed. We have spoken to earth people before. We come from what you folks call Mars.’ Cox said he thought it was a joke someone was pulling on him and tried to laugh it off, but the men appeared dead serious, and he didn’t know what to make of it. The men said they were interested in fertilizers and soils and asked why Cox was spreading manure. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
do not be disquietedне беспокойтесь
do not be flattered out of your moneyберегитесь, чтобы у вас не выманили денег
do not be in such a precious hurry!не летите сломя голову!
do not be over shyне будьте слишком застенчивы
do not be so formal!давай будем на ты (Alex_Odeychuk)
do not be so formal!давай перейдём на ты (Alex_Odeychuk)
do not be swayed by glamorous advertisementsне ведитесь на яркую рекламу (Taras)
do not be swayed by glamorous advertisementsне попадайте под влияние ярких реклам (Taras)
do not be too lazy toне полениться (spanishru)
they do not believeверы неймут
do not believe itне верь (Alex_Odeychuk)
do not bite off more than you can chewне зарься на кусок, который не проглотишь (Andrew Goff)
do not block driveнапротив ворот машины не ставить (4uzhoj)
do not block driveВодитель! Не загораживай проезд! (4uzhoj)
do not bring in coincidence with oxygen carrier, acids, alkalisне совмещать с окислителями, кислотами, щёлочами (Паспорт безопасности Спиридонов Н.В.)
do not bring shame upon yourself!не позорь себя! (устар.)
do not carry rubbish out of your hutне выноси мусор из избы
do not change muchне сильно меняться (Marina Smirnova)
do not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help itесли тебе это удастся, не приходи (и т.д.)
do not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help itесли можешь, не приходи (и т.д.)
Do not come in the stranger monastery with your own Charterв чужой монастырь со своим уставом не ходят
Do not come in the stranger monastery with your own Charterв чужой монастырь со своим уставом не суйся
do not compromiseне выбирать лёгкий путь (Johnny Bravo)
do not compromiseне идти на компромиссы (Johnny Bravo)
do not compromiseне идти на уступки (Johnny Bravo)
do not count your chickens before they're hatchedцыплят по осени считают
do not count your chickens before they're hatchedне считай невылупившихся цыплят
do not count your chickens before they're hatchedне дели шкуру неубитого медведя
do not cry so piteousне плачь так жалобно
do not cut hole in pipe/ elbow wallне вырезать отверстие в трубе / стенке колена (eternalduck)
do not cut it close.не оставляйте слишком мало времени для выполнения чего-либо. (Saltanat_Ospan Saltanat_Ospan)
do not cut the bough you are sitting onне плюй в колодец - пригодится воды напиться
do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
do not disturbпросьба не беспокоить (не будить, не стучать, не звонить, не входить; указание на двери номера гостиницы и т.п.)
do not doubt itне сомневайтесь в этом
do not dropне кантовать
do not dropне бросать
do not dropне ронять
do not dropне бросать (yurtranslate23)
do not enterвход воспрещён (I. Havkin)
do not enterвход воспрещается (I. Havkin)
do not enterвход запрещён (I. Havkin)
Do not exclaim "Up" having not yet make a jumpхвались, когда возвращаешься после боя
Do not exclaim "Up" having not yet make a jumpне хвались, когда идёшь на бой
Do not exclaim "Up" having not yet make a jumpне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
Do not exclaim "Up" having not yet make a jumpНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
do not fare well at the hands ofнесладко достаться (от кого-либо A.Rezvov)
do not go away as I want youне уходите, потому что вы мне нужны
do not go out too farне заплывай слишком далеко
do not go out too farне уходи слишком далеко
do not grieveне горюй
do not handle the exhibitsэкспонаты руками не трогать
do not have a targeted basisне иметь адресной основы (ABelonogov)
do not have the right toне вправе (P.B. Maggs ABelonogov)
do not hesitateне стесняйтесь (KozlovVN)
do not hesitateне мешкайте (чаще всего это выражение используется в письмах в следующем контексте If you have any queris/questions please don't hesitate to contact me/Если Вам будет необходима дополнительная информация (если у вас возникнут вопросы) прошу незамедлительно/не мешкая связываться со мной KozlovVN)
do not hesitate to ask meспрашивайте меня не стесняйтесь
do not hesitate to contact meвы всегда можете связаться со мной (zhvir)
do not hesitate to contact meСо всеми вопросами просьба обращаться (по указанным телефонам и т.п. 4uzhoj)
do not hesitate to contact meпрошу Вас связаться со мной (по телефону, например JJS)
do not hesitate to contact meсмело обращайтесь ко мне (Dianka)
do not hold doorsне препятствуйте закрытию дверей (предостерегающая надпись в автобусе, метро и т.п. snowleopard)
do not hold off applying for a visaобращайтесь за визой, не откладывая
do not hold waterне выдерживать критики (Anglophile)
do not imagine that I can lend you moneyи не воображай, что я одолжу тебе денег (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.)
do not imagine that I can lend you moneyи не думай, что я одолжу тебе денег (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.)
do not induce vomiting!Рвоту не вызывать! (Валерия 555)
do not interfere when bullies fightне лезь, когда дерутся хулиганы
do not invert”«не кантовать»
do not knowпонятия не иметь (Yeldar Azanbayev)
do not knowне знать (Yeldar Azanbayev)
do not know anything aboutничего не знать о (Alex_Odeychuk)
do not know the first thing aboutни бельмеса не знать (triumfov)
do not laugh at me or I should take it unkindlyне смейтесь надо мной, иначе я обижусь
do not leanне прислоняться (предостерегающая надпись snowleopard)
do not lean against doorне прислоняться к дверям (предостерегающая надпись в автобусе, метро и т.п. snowleopard)
do not lean on doorне прислоняться к дверям (snowleopard)
do not leave children unattendedне оставляйте детей без присмотра (4uzhoj)
do not leave till he comesне уходите, пока он не придёт
do not let go of the railingsдержитесь за поручни (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
do not loadне заряжать
do not loadне грузить
do not look a gift horse in the mouthдареному коню зубы не смотрят
do not look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотрят
do not look at gift horse's mouthдарёному коню в зубы не смотрят
do not look out for gratitudeне ожидайте благодарности
do not mention itне говорите об этом
do not mention itне упоминайте об этом
do not microwaveне для использования в микроволновой печи (Alexander Demidov)
do not mindне возражать, не против (I don't mind to walk – Я не против прогуляться Brilliance)
do not misapprehendне заблуждаться (Interex)
do not miss seeing the churchesобязательно посмотрите церкви
do not mixсчитаются несовместимыми (triumfov)
do not Mourn Me, Mother "Heрыдай мене, Мати" (иконограф. сюжет)
do not name itне за что (в ответ на благодарность)
do not name itоб этом не стоит говорить
do not obstruct the operator's viewне загораживайте обзор водителю (предостерегающая надпись в автобусе snowleopard)
do not overstretch yourselfвыше головы не прыгнешь (Andrew Goff)
do not own the notionне иметь понятия (servic)
do not pap us up, you are talking to adultsне сюсюкайте, вы говорите со взрослыми
do not pocketне углублять (eternalduck)
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
do not prescribe to me what I am to doне указывайте мне, что я должен делать
do not pretend you are something you are notбудь самим собой (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
do not recogniseне подавать вида (Where I have known that there existed a measure of disaffecion to myself, I have not recognised it. Logos66)
do not refrigerateне хранить в холодильнике (4uzhoj)
do not relate well to peopleплохо сходиться с людьми (Anglophile)
do not report it to himне передавайте ему этого
do not report it to himне говорите ему этого
do not require cookingне нуждаться в приготовлении (WiseSnake)
do not rule out the possibilityне исключено (по П. Р. Палажченко Alex_Odeychuk)
do not say a single wordне проронить ни слова (z484z)
do not say a wordне сказать ни слова (Vladimir Shevchuk)
do not scaleне замерять размеры на чертеже (multitran.ru Lonely Knight)
do not seeне представлять себе ("I think the Russian state's commitment to this project has been quite genuine, and I don't see them abandoning the project now," he added. TMT Alexander Demidov)
do not shun any meansне гнушаются никакими методами (GeorgeK)
do not stay more than you can helpбудь там как можно меньше
do not stay more than you can helpне задерживайся дольше, чем надо
do not stay more than you can helpне оставайся дольше, чем надо
do not stir the horseне трогайте лошади
do not stopпродолжайте
do not swagger going to battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
do not swagger going to battleне хвались, когда идёшь на бой
do not swagger going to battleне хвались, идучи на рать
do not swagger going to battleхвались, когда возвращаешься после боя
do not swagger going to battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
do not take on soпрекрати истерику
do not take on soне волнуйся ты так
do not take the trouble ofне беспокойтесь
do not take the trouble toне беспокойтесь
Do not take this lightlyОтнеситесь к этому серьезно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
do not talk like thatне говорите так
do not teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи щуку плавать, она сама это умеет
do not teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи учёного
do not tell him more then you can helpне говорите ему больше того, что совершенно необходимо
do not think ill of meне думайте обо мне плохо
do not touchруками не трогать (kee46)
do not touch hot surfacesне прикасаться к раскалённым поверхностям (Johnny Bravo)
do not trouble trouble till trouble troubles youот греха подальше
do not trouble trouble till trouble troubles youне будите спящую собаку
do not trouble trouble till trouble troubles youне буди лихо, пока спит тихо
do not trouble trouble until trouble troubles youне будите спящую собаку
do not trouble trouble until trouble troubles youот греха подальше
do not trouble trouble until trouble troubles youне буди лихо, пока спит тихо
do not trust him with your typewriterне давайте ему свою пишущую машинку
do not trust him with your typewriterне давайте ему вашу пишущую машинку
do not try any tricks!без фокусов!
do not turnoverне кантовать (vgsankov)
do not use near naked flames or incandescent materialне распылять на открытый огонь и раскалённые материалы (из текста инструкции по применению средства бытовой химии Leonid Dzhepko)
do not walk under suspended loadне стой, не проходи и не работай под подвешенным грузом! (4uzhoj)
do not walk under suspended loadПроход под подвешенным грузом запрещён (4uzhoj)
do not wash your dirty linen in publicне выноси сор из избы
do not wash your dirty linen in public"не стирай грязное белье у всех на глазах"
do not waste anythingничего не должно пропадать зря
do not wear out your welcomeне злоупотребляйте гостеприимством (Johnny Bravo)
do not weld along inside edgeне сваривать вдоль внутреннего края (eternalduck)
do well not toправильно сделать, что не (You did well not to follow his advice. 4uzhoj)
do well not toс трудом удержаться от того, чтобы не (It was good, I did well not to eat the plate. 4uzhoj)
do well not toхорошо, что не (I didn't know it was poisonous. I did well not to touch it. 4uzhoj)
do well not toс трудом удержаться от того, чтобы не (4uzhoj)
do you happen to know whether the train has already left or not?вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет?
do you like the place itself? – Not at allвам нравится само это место? – Нисколько
do you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep themу вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бывает
do not drink tap waterне пейте воду из-под крана (sophistt)
do not drink tap waterне пей воду из-под крана (sophistt)
either do it now or not at allлибо делай это немедленно, либо не делай вообще
european immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian populationиммигранты из европы не скоро сливаются
expenditures which do not increase the value of fixed assetsзатраты, не увеличивающие стоимость основных средств (ABelonogov)
friend of old standing do not fall out for such triflesстарые друзья не ссорятся по таким пустякам
having moved the head off do not cry for hairsснявши голову, по волосам не плачут
he did not do it eitherи он не сделал этого
he is not at all likely to do itэто совсем не похоже на него – делать это
he is not at all likely to do itэто совсем не похоже на него — делать это
he is not mad enough to do itу него хватит ума не делать этого
her children do not agreeеё дети живут недружно
her children do not agreeеё дети не ладят
his actions do not correspond with his wordsслова у него расходятся с делом
his actions do not correspond with his wordsего слова расходятся с делами
his arguments do not hold togetherв его доводах есть неувязка
his conduct and his principles do not accordего поведение плохо согласуется с его принципами
his conduct and principles do not accordего поведение не соответствует его принципам
his decisions do not always comport with his responsible positionего решения не всегда соотносятся с ответственной должностью, которую он занимает
his plans do not work in with oursего планы расходятся с нашими
his talents do not come up to yoursвы гораздо способнее его
his talents do not lie in that directionего способности проявляются в другой области
his threats do not amount to anything seriousего угрозы не следует принимать всерьёз
his wishes do not come into questionего желания тут ни при чём
his words and action do not jibeу него слова расходятся с делом
his words and actions do not correspondслова у него расходятся с делом
his words and deeds do not accordу него слова расходятся с делом
hours which do not make up a whole working dayчасы, не кратные целому рабочему дню (ABelonogov)
I am not allowed cigarettes, but I do not miss themмне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без них
I am not obliged to do as he saysон мне не указ (Anglophile)
I am not obliged to do as you sayты мне не указ (Anglophile)
I could not do it for my bloodя бы не мог сделать этого, если бы дело шло даже о жизни
I could not do other than I didя не мог сделать ничего другого
I could not do other than I didя не мог поступить иначе
I did not mean to do thatя нечаянно (AlexandraM)
I do not advocate building skyscrapersя не сторонник возведения небоскрёбов
I do not answer for the truth of itза что купил, за то и продаю (Anglophile)
I do not blush to own that I am wrongя не стыжусь признаться, что я неправ
I do not care a farthing for itя ни на грош не забочусь об этом
I do not care a sixpence about itменя это не интересует, мне на это наплевать
I do not choose to speak with youу меня нет желания с вами разговаривать (to be a candidate, to be laughed at, etc., и т.д.)
I do not contemplate any opposition from himя не думаю, что он будет против
I do not deign to reply to such impertinenceя не стану отвечать на такую дерзость
I do not doubt but that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт
I do not doubt that he will comeя уверен, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.)
I do not doubt that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.)
I do not engage myself in such affairsв такие дела я не вмешиваюсь
I do not fairly see how I can...откровенно говоря, я не вижу, как я могу...
I do not fear any dangerне думаю, что мне может угрожать какая-нибудь опасность
I do not find it funnyмне не смешно
I do not get on in lifeя отнюдь не преуспеваю в жизни
I do not grudge him his successя не завидую его успеху
I do not guarantee the veracity of this newsя не ручаюсь за верность этих известий
I do not hold myself responsible for what happenedя не считаю себя ответственным за то, что произошло
I do not know himя не знаю его
I do not know how it was doneпонятия не имею, как это сделали
I do not know if he understands the textя не знаю, понимает ли он текст
I do not know what in the world to do with itума не приложу, что с этим делать
I do not know what my debts amount toя не знаю, сколько я должен
I do not know what my debts amount toя не знаю, сколько у меня долгов
I do not like either of themя не люблю ни того, ни другого
I do not like to be put uponя не хочу, чтобы меня дурачили
I do not like to see the passing of these old customsмне неприятно видеть, как эти старые обычаи уходят в прошлое
I do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my officeя совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего поста
I do not mean him whom you sawя говорю не о том, которого вы видели
I do not mind what you doмне всё равно, что вы сделаете
I do not move in his worldя не принадлежу к его кругу
I do not need a thingу меня всё есть (Alex_Odeychuk)
I do not photograph wellя плохо выхожу на фотографиях
I do not pretend I am some kind of a patsyя не прикидываюсь простачком
I do not rate his merits highя невысокого мнения о его достоинствах
I do not regard his opinionя не считаюсь с его мнением
I do not regard the prospects of the company favourablyперспективы этой фирмы на будущее не кажутся мне благоприятными
I do not regard the prospects of the company favourablyперспективы этой фирмы на будущее не представляются мне благоприятными
I do not regard the prospects of the company favourablyвиды этой фирмы на будущее не кажутся мне благоприятными
I do not regard the prospects of the company favourablyвиды этой фирмы на будущее не представляются мне благоприятными
I do not relish the prospectмне не улыбается эта перспектива
I do not remember having said anything of the sortя не помню, чтобы я говорил что-нибудь подобное (having ever seen you, etc., и т.д.)
I do not request, I command you to do itя не прошу, а приказываю вам сделать это
I do not see how to do itне знаю, как это сделать
I do not see the pointя не понимаю, в чём здесь смысл
I do not see the pointдо меня не доходит суть
I do not see the pointдо меня не доходит соль
I do not see the pointя не вижу, в чём здесь смысл
I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
I do not seem to like himмне он что-то не нравится (to fancy it, etc., и т.д.)
I do not think we have ever metмы, кажется, никогда не встречались
I do not thrust my friendship on those who do not value itя не навязываю своей дружбы тем, кто её не ценит
I do not value that a brass farthingпо-моему, это гроша ломаного не стоит
I do not wholly agreeя не совсем согласен
I do not willingly resign my mind to the idea of failureя неохотно свыкаюсь с мыслью о неудаче
I do not willingly resign my mind to the idea of failureя неохотно примиряюсь с мыслью о неудаче
I do not wish him any other than he isя хочу, чтобы он именно таким и оставался
I have not asked for help, neither do I desire itпомощи я не прошу и в помощи не нуждаюсь
I have not the vaguest notion what to doне имею ни малейшего представления, что делать
I must ask you not to do that anymoreя вас очень прошу больше этого не делать
I myself do not believe itчто касается меня, я тоже не верю этому
I myself do not believe itсам я этому не верю
I shall come but if I do not go awayя приду, но если бы я не пришёл, уходите
I shall not do it unless absolutely compelledя этого не сделаю, разве только буду вынужден
I shall not do it unless absolutely compelledя этого не сделаю, если не буду вынужден
I take it you do not want to goя полагаю, вам не хочется идти
I will be remiss if I do notя должен не забыть (упомянуть и т.д.; mention, etc. bookworm)
I will not won't do itя не намерен хочу, желаю этого делать
I would not do it for all the gold of the worldя не сделал бы этого за все сокровища мира
I would not do it for anythingя ни за что не стану этого делать
I would not do it for anythingя бы ни за что не сделал этого
if at first you do not succeed, try, try, try againмедленно, но верно
if at first you do not succeed, try, try, try againмедленный, но упорный будет первым
if at first you do not succeed, try, try, try againмалые удары валят и большие дубы
if at first you do not succeed, try, try, try againлюбая вещь трудна, пока не станет лёгкой
if at first you do not succeed, try, try, try againмедленный, но упорный обгонит всех
if at first you do not succeed, try, try, try againтолько упрямому это под силу
if at first you do not succeed, try, try, try againнаучись ходить, прежде чем начнёшь бегать
if at first you do not succeed, try, try, try againесли с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
if I do not understand I ask questionsвсякий раз, когда я не понимаю, я спрашиваю
if is not my place to do itэто не моя обязанность
if you do not go, neither shall Iесли вы не пойдёте, не пойду и я
if you do not go, neither shall Iесли вы не пойдёте, я тоже не пойду
if you do not master arithmetic you will find algebra abstruseесли ты не овладеешь арифметикой, тебе будет трудно понять алгебру
if you do not think light of itесли вы находите это соответственным
if you do not think light of itесли вы находите это подходящим
it does not belong to do thisэтого делать не следует
it does not belong to do thisэтого делать не нужно
it does not lie in his power to do itон в этом не властен
it is not an easy thing to doэто нелегкое дело
it is not in him to do such a thingэто не в его натуре, на него это непохоже
it is not in him to do such a thingэто не в его натуре
it is not in him to do such a thingэто не в его характере
it is not in him to do such a thingна него это не похоже
it is not in his power to do itон в этом не властен
It is not to soon to do sthещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
it was as much as I could do not to cryя с трудом удерживал слёзы
it was as much as I could do not to cryя с трудом удерживался, чтобы не расплакаться
it will not doэто не ответ (sever_korrespondent)
it will not doэто не годится
it would not be wise to do itя вам не советую этого делать
it would not be wise to do itбыло бы неблагоразумно делать это
it's not within his power to do itон невластен сделать это
languages do not come easily to himязыки даются ему нелегко
may be, but do not have to beможет, но не обязан быть (A user account is an individual account in any database that may be, but does not have to be, linked to a login. Alex_Odeychuk)
may, but do not have toможет, но не обязан (Alex_Odeychuk)
mere words do not satisfy meмне одних слов мало
my feet do not perspireу меня не потеют ноги
not dare to do somethingне осмеливаться на что-либо (MichaelBurov)
not dare to do somethingне решиться на что-либо (MichaelBurov)
not dare to do somethingне осмелиться на что-либо (from D.Yermolovich MichaelBurov)
not dare to do somethingне решаться на что-либо (MichaelBurov)
not dare to do somethingне решаться (bookworm)
not do a hand's turnи пальцем не пошевелить (to do something: Jonah is not up on deck helping to hold the rudder, or to set a sail, or to do anything, not even a hand's turn to help the poor laboring vessel.)
not do any goodне помогать (SirReal)
not do any justiceне передать (These pictures don't do any justice of how amazing it actually is. 4uzhoj)
not do anythingничего не делать
not do anything for someoneоставлять равнодушным (I'm watching Banana Fish and it's just not doing anything for me. SirReal)
not do anything for someoneоставлять безразличным (I'm watching Banana Fish and it's just not doing anything for me. SirReal)
not do anything for someoneоставить безразличным (I'm watching Banana Fish and it's just not doing anything for me. SirReal)
not do anything for someoneоставить равнодушным (I'm watching Banana Fish and it's just not doing anything for me. SirReal)
not do anything toне совершать действий, направленных на (By agreeing to these Terms and Conditions of Use, you agree not to do anything to prejudice the security of the Information Platform or any information residing ... | It argued that therefore it had not breached the implied term not to do anything to prevent performance of the agreements. | he Partner undertakes not to do anything to prejudice or damage Neptune's reputation or goodwill in the Intellectual Property and will not do anything likely ...)
not do anything to causeне совершать действий, направленных на (and gas consumed and the cost of all telephone calls made at the premises and not to do anything to cause the disconnection of the electricity or gas supply. Alexander Demidov)
not do much to helpмало чем помочь (Though caffeine may enhance your alertness and concentration, it probably doesn't do much to help your memory. ART Vancouver)
not every man could do itне всякий человек мог бы это сделать
not hard to doлёгкий для выполнения
not know what to doразводить руками (Maggie)
not know what to do with oneselfне знать, куда глаза девать (Мне было так стыдно, не знала куда глаза девать (I was so ashamed I didn't know what to do with myself //(Michele Berdy))
not quite the thing to doне совсем то, что следует делать
not quite the thing to doне совсем то
not quite the thing to doне совсем то, что надо
not quite the thing to doне совсем прилично
not to be able to do something for toffeeсовершенно не уметь делать (что-либо)
not to be able to do something for toffyсовершенно не уметь делать (что-либо)
not to consider it necessary to do somethingне счесть нужным (Natalia-St)
not to do a hand's turnне ударить палец о палец
not to do a hand's turnбездействовать
not to do a hand's turnничего не делать
not to do a hand's turnсидеть сложа руки
not to do a stitch of workне сделать и самой малости
not to do a strokeничего не делать (of work)
not to do a thingрукой не шевельнуть
not to do oneself any favoursпоступать во вред себе
not to do something as a matter of principleпойти на принцип (m_rakova)
not to do the full amount of workнедоработать
not to do the full amount of workнедоработать (pf of недорабатывать)
not to do the full amount of workнедорабатывать (impf of недоработать)
not to know what to doне знать, что делать
not to know what to doне знать, как поступить
not to know what to do with oneselfне находить себе места
not to know what to do with oneselfне знать, куда себя деть (Willie W.)
not to know what to do with oneselfне знать, куда себя девать
not what friends doдрузья так не поступают (Alex_Odeychuk)
oceans do not so much divide the world as unite itокеаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его
old people do not feel the same about sport as young ones doстарики относятся к спорту не так, как молодёжь
or interrogative I do not suffer fools gladlyя не выношу дураков
people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they holdарестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются (bigmaxus)
please, do not adjust your setsпросим извинить за технические помехи (телевизионное объявление; Значение идиомы другое: Used to tell someone that information is true, although it appears strange or incorrect anton_tim)
please do not disturbпожалуйста, не беспокойте (табличка, вывешиваемая жильцами гостиничного номера на своей двери kee46)
please do not flush toilet paper down the toilet. Place put in in the bins providedне бросайте туалетную бумагу в унитаз
please do not touch!руками не трогать! (Anglophile)
regions places, offices, etc. where these rules do not runрайоны и т.д., на которые не распространяются эти правила
regions places, offices, etc. where these rules do not runрайоны и т.д., где не действуют эти правила
riches do not always satisfyбогатство не всегда приносит счастье
she is very ill — the doctors do not think she will liveона очень больна, врачи считают, что она не выживет
she would not do it for him, nor yet for meона не хотела сделать это для него и даже для меня
snakes do not frighten meзмеи мне не страшны
some of the new synthetic dress materials do not crushнекоторые новые синтетические ткани не мнутся
some young people do not communicate with parentsнекоторая часть молодёжи не находит общего языка с родителями
sometimes old people do not hearиногда старики не слышат
still do not have a clear ideaпока ещё не имеется чёткого представления (Ivan Pisarev)
stockings that do not belongдва разных чулка
strike out any questions which do not applyснимите все вопросы, которые не относятся к делу
such faults do not take from him as a historianтакие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.)
such faults do not take from his credit as a historianтакие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.)
such things these evils, such people, etc. do not existтаких вещей и т.д. не существует
take heed not to doостерегаться делать (что-либо)
the bell does not dismiss you. I do.Звонок звенит для учителя, а не для вас учеников. (Когда ученики спешат на перемену. Взято из американского источника.)
the boards of the bridge do not look secureдоски моста не производят впечатления надёжных
the broken promise does not do you creditнесдержанное обещание не делает вам чести
the buttons do not keep onэти пуговицы не отлетают
the buttons do not keep onэти пуговицы не держатся
the corners of the world that do not have access to itвсе уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812)
the e-mails do not reach their destinationПисьма не доходят
the figures do not agreeцифры не сходятся
the genius of our language is its use of short words which do not change their endingsспецифика нашего языка состоит в употреблении коротких слов, окончания которых не изменяются
the goods do not come up to sampleтовары не соответствуют образцу
the King's laws do not run hereкоролевские законы на эту местность не распространяются
the letters do not reach their destinationПисьма не доходят
the one thing we must not do is.только бы
the persecution of scientists who do not conform to the official governmental opinion on a scientific matterЛысенковщина
the shops do not open on Sundaysмагазины по воскресеньям не работают
the shops do not open on Sundaysмагазины по воскресеньям закрыты
the words used do not always tally with the factsнекоторое несовпадение в словах и делах (raf)
them I do not admireвот ими-то я отнюдь не восхищаюсь
there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go downв городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз
there is not much money but I'll make it doденег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило
there is not much point (in doing something/to do something/to itнет особого смысла (bookworm)
there was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilatorв её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛ
there's not a damn thing you can do about it!ни черта тут уже не изменишь!
these remarks do not refer to youк вам эти замечания не относятся
they are heavy and do not really work their passageсамое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания
they did not do it, I tell youони не делали этого, уверяю вас
they do not begin to compareодному далеко до другого
they do not begin to compareих совершенно нельзя сравнивать
they do not feel comfortable enough toим неловко (сделать что-либо AlexandraM)
they do not mix wellони не подходят друг другу
they do not mix wellони не ладят друг с другом
they do not yoke wellони неподходящая пара
things do not just happenпросто так ничего не бывает (bookworm)
those two do not get alongэти двое между собой не могут ужиться
those two do not get alongэти двое между собой не ладят
those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in their own tongueтем, кто не знает английского, приходится вникать в содержание фильма по субтитрам на родном языке
those who do not know itте, кто этого не знает
unless you do not agreeесли вы не возражаете
vanity and virtue do not go togetherтщеславие и добродетель несовместимы
we do not always agreeмы иногда не соглашаемся друг с другом
we do not always see things identicallyмы не всегда одинаково смотрим на вещи
we do not always see things identicallyнаши мнения не всегда совпадают
we do not always value advice from othersмы не всегда ценим советы других
we do not approve of his politics in winning passage of the billмы не одобряем того, как те средства, с помощью которых он добился принятия законопроекта
we do not buy at the doorКоммивояжёрам вход воспрещён (источник: британский телесериал bojana)
we do not care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goodsмы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товары
we do not get alongмы не ладим
we do not get onмы не ладим
we do not get on to anatomy until next yearанатомию мы начнём проходить только в будущем году
we do not give up the names of our contributorsимена наших авторов и т.п. держатся в тайне
we do not give up the names of our contributorsимена наших жертвователей и т.п. держатся в тайне
we do not give up the names of our contributorsимена наших жертвователей и т.п. сохраняются в тайне
we do not give up the names of our contributorsимена наших авторов и т.п. сохраняются в тайне
we do not haveу нас не применяется понятие (Анна Ф)
we do not haveу нас нет (Анна Ф)
we do not haveмы не используем понятие (Анна Ф)
we do not keep postcardsу нас не бывает почтовых открыток
we do not keep postcardsмы не продаём открыток
we do not need lecturingпоучать нас не надо (triumfov)
we do not pronounce as we spellмы произносим не так, как пишем
we do not wish to imply, however, thatОднако мы не хотим, чтобы неявно подразумевалось, что (Taras)
we do not wish to push him for paymentмы не хотим принуждать его уплатить деньги
we sometimes do not know our own mindмы иногда сами не знаем, чего хотим
wire ropes are stranded in machines which do not differ in essential features from the ordinary rope-making machineryкабели из проволоки изготавливаются на оборудовании, которое ничем существенно не отличается от обычных машин, на которых делают верёвки (В.И.Макаров)
would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
you children will cook up any excuse not to do your workВы, ребята, только и ищете, что повод не работать (Taras)
you could not pay me to do thatя не сделаю этого ни за какие деньги
you do not exercise enoughвы мало двигаетесь
you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crimeсвидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения (4uzhoj)
you do not need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
you do not take enough exerciseвы мало двигаетесь
you may not like it, but you'll have to do it, whether or noвам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать
you should not do so muchне нужно так утруждать себя
you should not do thatвы не должны этого делать
you should not do thatвам не следовало бы делать этого
Showing first 500 phrases