Subject: Древняя китайская мудрость НИ СЫ gen.
|
может, что-то про don't fret? в принципе, синонимичный сленг можно здесь посмотреть - но это дело долгое, может, у кого есть готовый и используемый вариант :) |
"вот O2cat, наверно, ближе всех к пониманию" - значицца, этот испанский лозунг (кстати, No Pasaran - с одним s) французского происхождения http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE_%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD ближе всего к псевдокитайскому звучанию? а также Вы считаете, что у всех уже память отшибло и никто и не вспомнит при этом про Долорес Ибаррури и гражданскую войну в Испании? |
про дракошу давай поподробней. с примерами и иллюстрациями. |
Ну, если это такая сакральная мудрость, а не очередные интернетные 10 афоризмов Бисмарка про перестройку, которые, как выясняется, принадлежат Семиноле, то, наверняка, английские исследователи Востока не прошли мимо и передали эту мудрость на английский языка. Может стоит, оттолкнувшись от китайских иероглифов, изучить англоязычный мир исследователей, а не отталкиваться от непонятно кем на интернет-форумах запущенного "толкования" некоей "мудрости"? |
2 Erdferkel вы не поняли, Но Пасаран не к кит звучанию ближе, а к смыслу НИ СЫ, т к здесь не все улавливают смысл, к которому надо стремиться в подборе англ фразы |
2 tumanov Блин! Туманов, теряю терпение... Само собой, это "непонятно кем на интернет-форумах запущенного "толкования" некоей "мудрости"", а не настоящая! Какие исследователи! Шутка это такая! Юмор, блин! Но юмор с мудростью. В каждой шутке есть доля.... ШУТКИ. Может, не стоит вам тут время терять, обратите свое внимание на бухгалтерские тексты, например, у каждого свои таланты... |
ой, как хорошо. просто душа радуется. Алиса нас не разочаровывает. EF не понял, натрикс раскрыт, туманов построен! Алиса, заходите почаще, правда. а по сабжу - берите все немецкие варианты - пусть подруга сама выберет, что ей больше нравится! а то зря люди старались что ли? |
Alisa2, EF прекрасно понял глубокое философское содержание НИ СЫ - туалетный юмор с сакральной мудростью из подворотни а НАХУА - это уже плоский юмор? как на мой взгляд, так и НИ СЫ - не Эверест остроумия... |
|
link 14.03.2017 10:27 |
>Чтобы переводить технич тексты, надо хотя бы слегка разбираться в технике, медицинские- в медицине, книги по хиромантии- разобраться в азах хиромантии, любовные романы- хотя бы разок влюбиться. А чтобы переводить дебильные быдлокартинки для домохозяек из ВК, нужно самому быть...? ;) Искрометный юмор картинки заключается в некой бессмысленной китайскозвучащей фразе, которая напоминает вызывающее у быдла улыбку слово "ссать". Как у учащего китайский, у меня анальное жжение от этой ветки, если честно, начиная с "мастера Ши Фу" >В каждой шутке есть доля.... ШУТКИ. |
ну да, в "бухгалтерских текстах" (ужас, какая гадость!) дешевая демагогия не проканает. "НИ СЫ - не Эверест остроумия" |
кстати об анальном жжении. а баттхёртик-то у "Алисы" налицо. и не в первый раз. |
keep calm don't be scared |
Шутки приветствуются ) Она спросила о переводе. Предложили. О пошлости, изысканности (тонкости) юмора можно говорить сколько угодно. Но - таки да! - в Америке и в России любят шутить на туалетную тему. И - да, смеются. Можно называть это детсадовским юмором. Будешь занят - вообще не отреагируешь. Про уместность можно говорить, опять же, сколько угодно. ни сы = = не бойся, сохраняй спокойствие |
Анна Ф, ни у кого нет столько туалетно-анальных шуток, как у немцев но вряд ли подругу-немку сильно утешат в её ситуации подобные тупые (не побоюсь этого эпитета) словесные игры приходит в голову адекватное утешение на её родном немецком языке - ScheiЯ drauf! (примерный перевод - положи на них с прибором) |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Schei%26%23223%3B+drauf хм, а Гугл выдает значительно более крепкое выражение - и кому теперь верить? |
верьте Эрдферкель. :) |
Wlastas, рекомендую вплотную заняться изучением слова Scheisse со всеми его производными существительными, прилагательными и глаголами, а также ситуативным употреблением в немецком языке когда защитите диссертацию и вернётесь на форум, мы преподнесём Вам золотой унитаз :-) |
2 Wolverin "а баттхёртик-то у "Алисы" налицо. и не в первый раз." погуглила незнакомое слово... это вам, Wolverin http://уря.рф/uryaimg/d8e8da3c9e4e7b9eeab47378cd83ce0f.jpeg |
а я щекотки не боюсь и с таких как ты смеюсь потому что повидал разных "лотосов" достаточно |
натрикс 14.03.2017 13:15 link "ой, как хорошо. просто душа радуется. Алиса нас не разочаровывает. EF не понял, натрикс раскрыт, туманов построен!"................... ....Wolverin заклеймен |
В общем, пошел опять мусор... приборы, унитазы... кто что видит... и ладно бы во всем этом хоть доля шутки или смысла была...ну может, ваш юмор, он такой... но я вижу лишь озлобление, что приходит от слабости, слабО ответ на вопрос найти? НАХУА, кстати, понравилась, зря волновались, автор поста. Мне дальше не интересно, как-то не комильфо в мусоре копаться да и времени жалко, развлекайтесь без меня, удачи в переводах |
не страдала б ты фигней возвращалась бы домой и прежде чем кого-то "клеймить" а я тебя не "предавал" |
ну что сказать акеру ... разве что НИ СЫ )) |
Какие страсти:). ТС, Keep Calm and Carry On!;) |
|
link 15.03.2017 3:23 |
Имхо, учитывая то, что ее разорили китайцы, как-то жестоко отправлять ей в качестве поддержки "китайскую" же мудрость. |
НИ СЫ -- здесь, вероятно, не про лотос. не надо делать желтый снег в своей душе, в неё и так уж китайцы жёлтые толпой одновременно помочились. очистить фибры добела здесь никакой не сможет Ваниш мой друг, пойдём сожжём дотла китайских деревенек пару но пасаран, скажу я вам лишь кровью смоете урину... |
.."no pissaran" |
You need to be logged in to post in the forum |