DictionaryForumContacts

 A.Rezvov

link 30.10.2019 10:04 
Subject: a board’s prohibition
Контекст - концевая сноска. В основном тексте подробностей никаких, дальше в сноске говорится совсем о другом. Вопрос - как перевести слово  board и кто такие licensed funeral directors?

===

50. See, for example, Federal Trade Commission, Funeral Directors Board Settles with FTC (August 16, 2004), http:// www.ftc.gov/opa/2004/08/vafuneral.htm (a board’s prohibition on licensed funeral directors advertising discounts deprived consumers of truthful information)...

 leka11

link 30.10.2019 11:16 
есть такая организация  Американский совет по организации похоронных услуг (ABFSE) ,

см.  https://ru.routestofinance.com/funeral-director-career-information

Funeral Directors Board  -  Board   of  Funeral Directors - Совет похоронных директоров (директоров по похоронам) (штата ...)

см. " State of Arizona  Board   of   Funeral   Directors  "

 A.Rezvov

link 30.10.2019 11:39 
Благодарю за подсказку. В данном случае речь идет про другой штат, но назвать подобную организацию советом, видимо, будет правильно.

А вот "похоронные директора" мне не понравились... Лучше уж "распорядители похорон."

 leka11

link 30.10.2019 12:17 
дело Ваше)))

 4uzhoj moderator

link 30.10.2019 12:39 
"директор" здесь ложный друг переводчика

 

You need to be logged in to post in the forum