DictionaryForumContacts

 Jekaterina2013

link 3.10.2014 16:49 
Subject: интернатура ординатура gen.
Добрый день,

подскажите, пожалуйста, как лучше перевести эти понятия из медицинского диплома врача.

Заранее благодарна

 marinik

link 3.10.2014 17:32 
Facharztausbildung
Facharztweiterbildung ärztliche Weiterbildung
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=3&s=�����+������+������

 SRES**

link 3.10.2014 17:36 
Internatur
Ordinatur

 marinik

link 3.10.2014 17:39 
;))

 SRES**

link 3.10.2014 17:41 
я между прочим серьезно если че

 marinik

link 3.10.2014 17:44 
дык и я не шучЮ ;))

 Jekaterina2013

link 4.10.2014 7:13 
marinik

Спасибо за версии
http://myshulka.ru/node/63

 MedStudiozus

link 4.10.2014 18:15 
Так и писать. SRES уже написал правильный перевод.

 SRES**

link 4.10.2014 21:53 
SRES - он такой!

 marinik

link 5.10.2014 5:34 
што SRES - такой, не сумлеваюсь,
што "так и писать/правильный"- зело

 SRES*

link 5.10.2014 8:07 
а ты не сомневайся - все уже проверено

 marinik

link 5.10.2014 8:58 
Да, не спорю, многие русаки так говорят. От немцев не приходилось, извини. Наверное с "неправильными" немцами общался ;((

"SRES такой/все уже проверено" klingt eindeutig zweideutig ;)

 SRES**

link 5.10.2014 9:28 
ну так каждый думает в меру сам знаешь чего :)

 SRES**

link 5.10.2014 9:34 

 marinik

link 5.10.2014 9:41 
Kann man es bei der Anerkennung von im Ausland erworbenen/ausländischen Berufsabschlüssen anders sagen?

 Erdferkel

link 5.10.2014 9:48 
fündig всё-таки :-)

 marinik

link 5.10.2014 9:54 
EF, das ist ein Freud´scher vom findigen SRES ;))
SRES, entspann´Dich, Du weißt doch wie ich es mein, wünsche ein schönes WE

 

You need to be logged in to post in the forum