DictionaryForumContacts

 Janekk

link 15.11.2006 20:21 
Subject: school bag - сейчас вместо него используется - book bag????
Как же называют то, куда дети кладут книги и с чем они идут в школу?

В русском языке тож неоднозначно: ранец, портфель...

school bag or book bag?

 watchkeeper

link 15.11.2006 20:23 
backpack/ napsack

 watchkeeper

link 15.11.2006 20:24 
sorry, knapsack

 Olga X

link 15.11.2006 20:36 
Backpack is for Australian backpackers and knapsack is I do not know for whom. The good old school bag is what they use in the UK.

 L-sa

link 15.11.2006 21:03 
book bag/backpack/school bag в США

 Olga X

link 15.11.2006 21:05 
2Lisa - a на Украине еще и котомкой называют, но мы же здесь приводим литературные примеры АНГЛИЙСКОГО языка, а не американского - поэтому school bag!

 jane doe

link 15.11.2006 21:09 
Olga X
А почему вы так уверены, что не американского? Аскер, кажется, не уточнял

 L-sa

link 15.11.2006 21:09 
2 OlgaX
Извините. Я не знала, что в США говорят на американском языке.
(А кто такая Lisa?)

 watchkeeper

link 16.11.2006 2:30 
REG: Backpack is for Australian backpackers and knapsack is I do not know for whom. The good old school bag is what they use in the UK... но мы же здесь приводим литературные примеры АНГЛИЙСКОГО языка, а не американского"

так вот ты какой, дедушка linguistic chauvinism.
and, as usual, there is none so zealous as a convert... :-)

News flash for OlgaX:
English is a pluricentric language. It is usually considered a symmetric case of a pluricentric language, because no variety clearly dominates culturally. Statistically, however, American English speakers constitute more than 70% of native English speakers, with British English in second place at 16% and other varieties having less than 5% each. In recent decades, due to globalization, it is becoming increasingly decentralized, with daily use and state-wide study of the language in schools growing at a rapid rate in most regions of the world. British English was formerly dominant in the education systems of most regions where English was taught as a foreign language (L2). In many regions of the world, the use of American English is beginning to accelerate, sometimes outstripping British English in terms of popularity among L2 student and business users. There are other varieties of English, including Australian, New Zealand, Newfoundland, South African and Canadian.

 PERPETRATOR™

link 16.11.2006 4:41 
У Стивена Кинга в The Dark Tower читал про book bag

 layman

link 16.11.2006 5:03 
+1 Backpack for USA
сам там учился, именно так называли

 PERPETRATOR™

link 16.11.2006 5:13 
Вот цитатка на всякий случай, там это слово даже пишется слитно:

His mother leaves cab fare, but he walks every day it doesn’t rain, swinging his bookbag (and sometimes his bowling bag, although mostly he leaves it in his locker), a small boy who looks very American with his blond hair and blue eyes.

==The Gunslinger===

 SirReal moderator

link 16.11.2006 14:22 
Все варианты хороши

 D-50

link 16.11.2006 14:41 
SirReal

Вы правы :-)) apple-solutely :-))

опять спор про американский и британский. Оставьте вы это.

А скажите "автомобиль" в России только одним словом называют?

 SirReal moderator

link 16.11.2006 14:55 
Главное, что даже аскер уточнил в вопросе неоднозначность и в русском: ранец, портфель...

 Nina79

link 16.11.2006 14:57 
I always took my backpack to school
kids take their schoolbags
and students carry their backpacks as well

also can say, bookbag - i hear that a lot from people from the midwest

 Olga X

link 16.11.2006 18:18 
2 Watchkeeper: Ну вы, батенька даете - pluricentric language - это такое же политкорректное полностью выдуманное by desperate people needing a topic for a drummed-up PhD понятие, как и multiculturalism. Исходя из определения pluricentric, русский язык тоже pluricentric - на нем ведь говорят 16+ миллионов украинцев, 4+ миллионов грузин и т.д. Вы что, хотите, чтобы с таким же успехом на М-тране приводились примеры украинского и грузинского русского, когда люди задают вопросы и чтобы им отвечали, шо-шо? и говорили - а что - это pluricentric variance...

 jane doe

link 16.11.2006 20:21 
Olga X
Когда украинцев, говорящих по-русски, станет в четыре раза больше, чем русских, а Украина (в частности, украинская литература: художественная, научная, техническая и т.д., во всей совокупности письменных текстов, — написанная на русском языке) приобретет такое же влияние, как Америка, возможно, ваше предположение не будет казаться таким уж неестественным.
:)

 watchkeeper

link 16.11.2006 20:41 
Давайте не путать божий дар с яичницой, а то в голове может получится scrambled eggs. Русский язык не является официальным языком ни в Грузии, ни в Украине. Кроме того. unlike English that has several “standard editions”: British English, American English, Canadian English, etc.) the Russian language does not come in different varieties, e.g. Ukrainian Russian. я не знаю где вы берете свои определения, но вот определение с www.reference.com:
A pluricentric language is a language with several standard versions. This situation usually arises when language and the national identity of its native speakers do not coincide. Last time I checked, Russian was considered a monocentric language.
The opposite of English can be the languages which are called "monocentric". It has only one standard variety, and all the other varieties are not recognized. One good example is Russian. It is also spoken in the vast expanse covering huge territory, but in spite of all that, the Russian spoken by educated people in Vladivostok is virtually the sdame as that spoken in St. Petersburg.
http://www.eslcafe.com/forums/teacher/viewtopic.php?p=3570&sid=b72c8c540919f580b33c77b72c40d316
да, кстати, некоторые страны считают multiculturalism /multicultural pluralism государственной политикой, вы уж не сочтите за труд to enlighten them, дайте им знать что это “политкорректное полностью выдуманное by desperate people needing a topic for a drummed-up PhD понятие”. А то ведь бедолаги так и будут wallowing in ignorance. :-)))

 D-50

link 16.11.2006 21:07 
**Давайте не путать божий дар с яичницой, а то в голове может получится scrambled eggs***

hear, hear!!!

watchkeeper,

no use, you can't fit a quart into a pint pot ;-)

 D-50

link 16.11.2006 21:38 
on behalf of my dad D-50

We call this gismo a backpack or a back bag. Rucksack is also the name of the same object. Nobody says 'book bag' it's just BS.

Students of the UK, Primary School
sorry dad we couldn't resist

 D-50

link 16.11.2006 21:45 
ребята, это не я. Это мои дети. Оставил страницу открытую, а перед этим спрашивал как они это называют и пошел покурить. Слышу хихикают, блин...... пойду спать их укладывать :-)), отдельную взбучку за "BS" получат.
сорри, если что :-)

 operator

link 16.11.2006 21:47 
that was a classic

 watchkeeper

link 17.11.2006 0:00 
2 D-50
обормоты по русски-то говорят?

 L-sa

link 17.11.2006 0:02 
*по-американски* точно не шарят

 Slava

link 17.11.2006 6:45 
Помню рекламу американских рюкзаков Eastpak:

"This bag has a padded back because you don't."
:-)

Вообще, мне кажется, по-любому, скорее, американизмы проникают в британский английский, чем наоборот. И людей, говорящих на "американском" языке, в десятки раз больше, чем "британцев". Почему у нас учат именно британский вариант, не совсем понятно.
И отговорки типа "это самый правильный английский", не в кассу. Тогда уж давайте обучение проводить на достойном уровне. А то смешно, когда студенты говорят на самом правильном английском с грубыми ошибками и ужасным акцентом.
:-)

 nephew

link 17.11.2006 7:31 
почему учат британскому спеллингу - вот одна из причин:
"I've heard Americans argue that AmE spelling should be used because Americans outnumber the British. Well, of course they do, by about four times. However, users of British English orthography in the world outnumber Americans by an even greater ratio. Most of the Commonwealth uses BrE, and in quite a number of those countries English is one of the official languages; a typical example is India. India has a population about four times again larger than that of the USA. Add to this all the other Commonwealth countries, plus all international bodies that use BrE, like the European Union, NATO, the UN and all its offspring, and you'll find AmE spelling very much swamped. Even such bodies as the International Aluminium Institute (judging by how it chooses to spell its name) uses BrE."

 Slava

link 17.11.2006 7:44 
nephew, спасибо за инфо. Это важный аргумент, не спорю. И, по всей видимости, британский. :-)

Но вот я сейчас забил в гугль первое слово, которое пришло мне в голову - "центр" - в английском и американском написании.

centre (Br.) - 826 000 000 ссылок.
center (Am.) - 2 190 000 000 ссылок.

Американский спеллинг выдает почти в три раза больше хитов.
:-)

 Slava

link 17.11.2006 7:49 
Для большкей точности можно сузить поиск до англоязычных сайтов - слово center, конечно, може встречаться не только в английском языке. Но результат остается таким же.

 Shumov

link 17.11.2006 8:14 
***Американский спеллинг выдает почти в три раза больше хитов***

Это лишь статистика по Интернету. Не более и не менее того.

Интересно каково отношение подключений к Интернету на душу населения в США и, скажем, Индии?

Интернет -- полезная штука, однако не стоит забывать, что среди населения планеты "жители" (активные, регулярные пользователи) Сети составляют, если можно так выразится, подавляющее меньшинство.

 Slava

link 17.11.2006 8:28 
Shumov:

думаю, в Индии число лиц, подключенных к Интернету, достаточно велико.
Индия - одна из наиболее быстроразвивающихся компьютерных стран. Индийские айтишники ценятся во всем мире, особенно в США. Насколько я знаю, по числу студентов, имеющих гранты на обучение в Штатах, Индия занимает первое место в мире.
Имхо, вообще интернет отражает не официальную, а реальную ситуацию с языком.
И, в конце концов, мы говорим об использовании языка в цивилизованном мире, верно? А не в третьих странах (к которым я Индию не отношу, естественно). Я ничего не имею против третьих стран, но, думаю, на чисто подсознательном уровне с такой логикой многие согласятся. Если страна не подключена к Интернету, имхо, просто не имеет смысла о ней говорить.
(к каким странам вот Россию относить, не знаю).
:-)

 Shumov

link 17.11.2006 9:11 
Slava,

Мне, честно говоря, лень искать статистику (да и Вам, как я погляжу, -- тоже).

Имхо: Да, Интернет отражает -- как Вы выразились -- "реальную ситуацию с языком". В Интернете. Среди его пользователей.

Это не тема для спора, а просто оговорка.

 Slava

link 17.11.2006 9:20 
Вы хотите сказать, что в интернете "center" встречается чаще, чем centre, но за его пределами все наоборот?
Сомневаюсь...

 D-50

link 17.11.2006 9:28 
watchkeeper,

к сожалению почти не говорят, очень ограниченно, даже понимают плохо. В общем можно сказать, что не говорят. Это мое самое больное место. Говорит по-русски только самый старший, но он уже давно живет отдельно со своей семьей.

 Shumov

link 17.11.2006 9:56 
Слава, про "центр"...

Сказать ничего тут не могу, ибо для этого надо провести исследование, все остальное -- догадки и предположения, я вот сижу, печатаю это, а у меня напротив окна -- небоскреб, картинка которого внизу. Возможно это влияние среды...)))

______________

Не удержался таки...))

Немного статистики... Просто стало любопытно.

Кол-во пользователей сети Интернет по странам на 2005 г*.:

США -- 205,326,680
Индия -- 60,000,000
Россия -- 23,700,000
Ватикан -- 93 :))

На душу населения расклад такой: в США Интернетом пользуются две трети населения (300,000,000 чел.), в Индии (1,100,000,000) -- один человек из 18-ти. Т.е. из 1000 американцев 666 пользуются Интернетом, а из 1000 индийцев -- 55. Т.е. более чем на порядок меньше.

Думаю, что на сегодня не стоит ставить знак равенства между языком Интернета и т.н. живым языком даже в ситуации с английским (основным языком Интернета), и уж тем более с теми языками, включая Велик-Могуч, которые представлены в сети не так широко.
_______________________________
*полный список тут https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/rankorder/2153rank.html


 Shumov

link 17.11.2006 10:33 
что-то первая картинка то грузится, то не грузится... на всякий случай: на этом доме большими буквами написано CENTRE POINT

 Slava

link 17.11.2006 11:15 
Centre Point - это Вы к чему? Я не говорил, что слово "centre" не встречается на зданиях. :-)
Я же, например, не стал сюда постить фотографию WTC.
Все-таки я продолжаю утверждать, что американский спеллинг более распространен. Хотя, конечно, с кондачка не докажешь ни этот аргумент, ни противоположный, согласен. :-)

 operator

link 17.11.2006 16:27 
из 1000 американцев 666 пользуются Интернетом

ох, не к добру это…

 watchkeeper

link 17.11.2006 18:03 
2 D-50 reg: к сожалению почти не говорят, очень ограниченно, даже понимают плохо. В общем можно сказать, что не говорят. Это мое самое больное место.
(с тяжким вздохом) и у меня больное место.

Поделитесь кто-нибудь положительным опытом прививания любви и интереса к русскому языку детям в условиях полного русскоязычного вакуума.

 L-sa

link 17.11.2006 18:22 
If any consolation, у меня болит там же :( Впору организовывать клуб взаимоподдержки родителей, чьи чада не говорят на родном языке этих самых родителей.

 Дакота

link 17.11.2006 18:42 
2operator
"из 1000 американцев 666 пользуются Интернетом...
ох, не к добру это…
"

А мне когда-то рассказывали мульку, что на иврите(?) "666" выглядит практически как "www"

 operator

link 17.11.2006 18:44 

 Дакота

link 17.11.2006 18:46 
Ага!!!

 

You need to be logged in to post in the forum