DictionaryForumContacts

 turgoyak327

link 24.08.2016 13:18 
Subject: Ivanov's Ivan & Mar'ya gen.
Добрый день, дамы и господа!

По английски ли это?

Ivan'ushkini's Nikolay Egorovich and Natalia Nikolaevna are the directors ...

Спасибо.

 Linch

link 24.08.2016 13:20 
Это кто-то написал, а Вы нас спрашиваете? Нет, неправильно.

 Aiduza

link 24.08.2016 13:30 
не вижу Mar'ya в вашем контексте.
или это вы так пошутили, боцман? :)

 Nomore

link 24.08.2016 13:39 
если речь о двух крепостных некоего месье Инванушкини (итальянец, чтоль?), то правильно

 Aiduza

link 24.08.2016 13:41 
Иваньюшкин - звучит как фамилия русского персонажа из голливудского блокбастера. :)

 Aiduza

link 24.08.2016 13:42 
Николай и Наталья Иваньюшкины, соответственно. :)

 Aiduza

link 24.08.2016 13:45 

 Aiduza

link 24.08.2016 13:46 

 crockodile

link 24.08.2016 19:30 
Аскеру: нет, это не по-английски.

 turgoyak327

link 24.08.2016 19:37 
Cпасибо за комментарии!
Правильно ли переделана фраза?
Nikolay Egorovich and Natalia Nikolaevna Ivan'ushkin go ...

 crockodile

link 24.08.2016 19:40 
правильно.

 Aiduza

link 24.08.2016 19:43 
Иванюшкины они или Иваньюшкины?
если первое, то напишите без (долбаного) апострофа - Ivanyushkin.

 Amor 71

link 24.08.2016 19:49 
Что-то не припомню, чтобы в фамилиях апострофы ставили, если, конечно, это не
" 's"

 натрикс

link 24.08.2016 20:07 
я мож чего путаю, но у нас вроде по ТК нельзя близким родственникам занимать руководящие должности одновременно. и мужу с женой тоже нельзя. так что либо Иваньюшкини - просто однофамильцы, либо кто-то иностранных партнеров сильно разводит...

 crockodile

link 24.08.2016 20:12 
путаете.
не руководящие должности, а в непосредственном подчинении друг у друга находиться.

а руководящие должности - это новые веяния))) конфликт интересов называется, до ТК это оооооооооооооооойййййййййййй как не скоро дойдёт, не волновайтесь.

 mikhailS

link 24.08.2016 20:15 
Aiduza 24.08.2016 16:46 link
LOL :-)

USSR
date of issue 2003!! :-)

Классный фильм кстати. Помнится, музыка та мне оч понравилась
https://www.youtube.com/watch?v=L7P3shrWJ2g

 натрикс

link 24.08.2016 20:19 
*путаете. *
я вам не верю - вы слишком много болтаете.
хотя мне лично нет разницы, так что в случае чего ссылки можно не приводить:)

 AsIs

link 24.08.2016 20:56 
Ситуация с должностями скорее всего придумана для контекста. Думаю, вопрос в том, можно ли одной фамилией обозначить двух членов семьи. Можно, если речь идёт про всех сразу (the Simpsons, the Flinstones, the Addams [family]). Или если русская фамилия стала нерусской/одинаковой для обоих полов, но уже без s (Ivan and Maria Golovine, Mr. and Mrs. Smith).
Вообще по-хорошему дождаться бы нашего уважаемого британского форумчанина, но учитывая объёмы пустословия, выливаемые крокоболом (в том числе и в его адрес), можно и не дождаться...
Я бы полностью написал Ivan Ivanushkin и Marya Ivanushkina. Место что ли экономите?

 AsIs

link 24.08.2016 21:06 
С апострофом, это когда про заведение с фамильным названием, когда " 's" несет значение "у... [такого-то]).
McDonald’s ("У МакДональда")
Breakfast at Tiffany's
и т.д.
Disclaimer для рептилий: не надо вопить в духе "а мужики и не знали". Не вам ответ.

 crockodile

link 24.08.2016 21:08 
натрикс, я тут и не просил никого мне верить.
не сочтите за навязанный совет: ТК читать полезно вообще-то. не толстая книжица и всё по-русски. картинок правда мало. ноль. но и так нормально. цифры арабские есть, можно поразглядывать.

 натрикс

link 24.08.2016 21:13 
считаю за навязчивый. сказано, что без надобности. умный бы понял уже.

 00002

link 24.08.2016 21:15 
"USSR
date of issue 2003!! :-) "

Так что ж теперь, тем кто родился еще в СССР и паспорта прикажете не выдавать? :-) Или они у них должны быть бессрочными, без окончания срока действия, так сказать хранить вечно?

 Aiduza

link 24.08.2016 21:33 
справедливости ради:

"Place of birth: Moscou, USSR
Date of issue: 19.04.1998
Date of expiry: 18.04.2003"

 mikhailS

link 25.08.2016 6:38 
00002
Так что ж теперь, тем кто родился еще в СССР и паспорта прикажете не выдавать? :-)

Это смотря какое отделение их выдает..)))
– Каким отделением выдан документ? – спросил кот, всматриваясь в страницу. Ответа не последовало.
– Четыреста двенадцатым, – сам себе сказал кот, водя лапой по паспорту, который он держал кверху ногами, – ну да, конечно! Мне это отделение известно! Там кому попало выдают паспорта! А я б, например, не выдал такому, как ЛШТШФУМ! Глянул бы только раз в лицо и моментально отказал бы! (с) :-D

PS я почему то прочел что паспорт выдан в СССР в 2003 году

 trtrtr

link 25.08.2016 7:45 
Странно, почему именно такой набор букв ("Ащьф"???). Видно, что под "ф" имелась в виду буква "а" (совпадает с "ф" в фамилии). Что за консультанты у фильма?

 Erdferkel

link 25.08.2016 7:56 
тыртыр, Вы что? напишите Foma, переключив на кириллицу

 trtrtr

link 25.08.2016 7:57 
E, ой как просто. Смешно. Спасибо.

 Aiduza

link 25.08.2016 10:24 
usus

 edasi

link 25.08.2016 11:02 
апострофом иногда обозначают мягкость согласного
иванюшкины они

 trtrtr

link 25.08.2016 11:03 
Иногда - твердость. "Oб'явление".

 edasi

link 25.08.2016 11:06 
твёрдость
это большевики одно время твёрдые знаки конфисковали

но я говорил о передаче русских слов латиницей

 trtrtr

link 25.08.2016 11:08 
Mar'ya
Ясно. Мне кажется, не столько твердость, сколько "разрывность" (разные слоги - не Мария, а Марья). Могу ошибаться, конечно.

 edasi

link 25.08.2016 11:10 
Странно, почему именно такой набор букв ("Ащьф"???).

Так FOMA же!
хотя
конечно
должен быть Thomas
то есть "Ерщьфы"

 Mykael

link 25.08.2016 11:43 
Ivanushkin Nikolay Egorovich and Ivanushkina Natalia Nikolaevna are the directors ... было бы правильнее. Если Вы хотите хотите собирательное "Иванушкины" выразить по-английски, то можно Ivanushkins, но точно не Ivan'ushkini's.

 Aiduza

link 25.08.2016 11:45 
"должен быть Thomas"
не вижу логики в вашем предположении.
у Фомы российский паспорт.
предлагаете Ивана записывать как John?

 trtrtr

link 25.08.2016 11:46 
Мне кажется, это была шутка.

 Erdferkel

link 25.08.2016 12:27 
я ему про Томаса, а он мне про Иеремию!

 Sova00

link 25.08.2016 12:42 
У Борна в англоязычном варианте-то все ок. Там же Place of Birth. У тех, кто родился до 1991 г., в загранпаспорте место рождения так и указано - USSR.

А вопрос, кстати, не такой уж глупый.
Ivan and Maria Ivanovy?
Ivan and Maria Ivanov?
Ivan and Maria Ivanovs?
(Я бы от греха, конечно, писана Ivan Ivanov & Maria Ivanova)

 Aiduza

link 25.08.2016 12:44 
не знаю, как принято в России, а в заграничных казахстанских паспортах указывают не USSR, а город или область.
россияне, кому за 25 лет, посмотрите в своих паспортах, пожалуйста!

 trtrtr

link 25.08.2016 12:44 
Да тут в основном все до 1991 года рождения.

 Aiduza

link 25.08.2016 12:47 
поправка - так было в паспортах РК несколько лет назад, сейчас пишут "Place of Birth: KAZAKHSTAN".

 rdwrds

link 25.08.2016 13:02 
а в России пишут USSR

ох, с этим мягким апострофом нахлынули такие воспоминания... смс-общение в начале 2000-х... 4udesnaya yunost'. :D

 10-4

link 25.08.2016 13:02 
Никогда не ставьте фамилию впереди имени (кроме как в алфавитных списках). В христианских странах это не принято. Имя, данное при крещении, -- главное, а фамилию можно и поменять несколько раз.

 edasi

link 25.08.2016 13:09 
как будто личное имя нельзя поменять
меняют даже отчество

 Aiduza

link 25.08.2016 13:10 
10-3 (в смысле, 10-4+1)!

 edasi

link 25.08.2016 13:12 
к тому же
христианские страны
термин очень нечёткий
христианская ли страна Франция?

 Erdferkel

link 25.08.2016 13:13 
но всё равно для англ./нем. всегда сначала имя, а потом фамилия
кстати об отчестве - когда пишут на русский манер ФИо, мне всегда вспоминается княгиня Николаевна из какого-то романа :-)

 trtrtr

link 25.08.2016 13:16 
По-моему, через запятую тогда. Типа "Lennon, John".
http://www.peterharrington.co.uk/authors/john-lennon/

 Aiduza

link 25.08.2016 13:30 
из личного опыта - в Британии (и в Норвегии тоже :)) порядок "фамилия имя" используется, но в очень редких случаях, напр., при заполнении важных официальных документов и бланков, таких как заявление на продление визы, на выдачу водительских прав, на получение места в ДДУ или школе, при регистрации в местных органах власти, при заполнении миграционной карточки (в аэропорту) и т. д.

 trtrtr

link 25.08.2016 13:32 
Может, так удобнее для картотеки.

 Aiduza

link 25.08.2016 13:39 
ну естественно.
то же самое относится к списку авторов - разумнее сортировать их по фамилиям, а не по именам.
всё зависит от конкретной ситуации.
если отвлечься от имен-фамилий, то и при указании дат в первой позиции в названиях файлов, например, удобнее пользоваться шаблоном yyyy-mm-dd, в таком случае в Проводнике они будут располагаться в хронологическом порядке.

 trtrtr

link 25.08.2016 13:40 
Да, согласен с вами.

 trtrtr

link 25.08.2016 13:40 
Ну это как бы в дополнение к "кроме как в алфавитных списках" (10-4).

 crockodile

link 25.08.2016 14:28 
суть не в том, "что главнее" имя или фамилия, а в том, что то, что стоит впереди они и понимают как своё имя (FIRST name). напишешь Иванов Вася - будет считаться что у тебя имя "Иванов" а фамилия "Вася".
а менять и то и другое можно миллион раз.

ну и когда у человека несколько имен, то этот порядок (вначале - имя, в конце - фамилия) указывает, что же на самом деле является фамилией (то, что в самом конце.)
и в этом же случае первое (из имен) это то, как человека и надо называть посторонним. остальные имена - уже его(ее) забота как куда и когда употреблять.

з.ы. еще христиан каких-то приплели неизвестно зачем. бедные христиане, и тут им покоя нет.

 edasi

link 25.08.2016 14:31 
на востоке принято
идти от общего к частному
фамилия - личное имя
(возможны промежуточные идентификаторы)
страна - провинция - город - район/улица - дом - квартира - жилец
на западе в обратном порядке
русские в межеумочном положении:
сначала улица, потом отчество, потом номер квартиры, потом город, потом фамилия, потом область/край и т.п.

 Aiduza

link 25.08.2016 15:31 
"Vova Andrey" может ввести в ступор иностранца! :)

 Erdferkel

link 25.08.2016 15:41 
а Габриэль Михаэль? :-)

 crockodile

link 25.08.2016 15:50 
особенно
Эрих МАРИЯ Ремарк
и Габриель Гарсия Маркес

ну и особенно-особенно Мэрион Роберт Моррисон (Джон Уэйн есичо)

 Aiduza

link 25.08.2016 16:52 
ну вы еще Мао Цзэ Дуна вспомните! :)

 crockodile

link 25.08.2016 17:31 
Мао - особо ни чем женским не отдаёт имхо. тем более ДЗЭ ДУН!

 Aiduza

link 25.08.2016 17:37 
да неужели, crockodile?!

http://ru.wikipedia.org/wiki/Мао_Цзэдун

 Tante B

link 25.08.2016 17:39 
2 Aiduza 25.08.2016 15:44
загранпаспорт, выдан на Руси в 2011 г.
Пол/Sex Место рождения /Place of birth
Ж/F ЛЕНИНГРАД/USSR
:o)

 Aiduza

link 25.08.2016 17:52 
спасибо.
у Борна, однако, на русском продублированы только имя с фамилией! :)

 Tante B

link 25.08.2016 17:55 
здесь исходник русский :)
не продублировано отчество
даты даны только в отечественном формате (ДД.ММ.ГГГГ)

 Aiduza

link 25.08.2016 17:58 
да я не сомневаюсь, что паспорт у Борна не настоящий - просто работа уж больно топорная!

 trtrtr

link 26.08.2016 7:30 
Топорная, когда вместо Я пишут R :-)

 crockodile

link 26.08.2016 7:58 
а мне в кине Элизиум вот этот кадр оч. нра (12-го кал8бра 3 фитиля))))))

 Aiduza

link 26.08.2016 8:44 
мои любимые

«День независимости», 1996

«Фантастическая четверка», 2005

 crockodile

link 26.08.2016 8:49 
головка пальца ноги?????????? феерично

 trtrtr

link 26.08.2016 8:55 
Туча? Там прогноз погоды? (Фильм не смотрел).

 Aiduza

link 26.08.2016 8:56 
toocha phenomenon

 Toropat

link 26.08.2016 8:59 
головка пальца ноги - towhead попутали с toe head

 10-4

link 26.08.2016 13:14 
Как-то заказывал я памятник для кладбища. Мастер мне и открыл глаза - вам как, говорит, написать - по-советски или по-православному? Видя мое удивленное лицо, говорит - вот посмотрите на старые памятники, до 1917 года, на них ВСЕГДА сначала имя, потом фамилия. А посмотрите на советские - 99% сначала фамилия, потом ИНИЦИАЛЫ (бывает и полное имя-отчество).Так вот, говорит, имя, данное при крещении, упомянутое при отпевании и т.д. -- это и есть главное, а фамилия - так, довесок....

Попадете на старое кладбище - убедитесь сами!

 trtrtr

link 26.08.2016 13:17 
Красивая история. Как эпизод из фильма.

 ОксанаС.

link 26.08.2016 13:57 
Я своего водителя целый месяц Таджудином звала. А потом выяснилось, что он вовсе Сидик. Оказалось, они сначала имя отца пишут, а потом своё. Тоже национальная особенность (это я в порядке пятничной болтовни ни о чём)

 Erdferkel

link 26.08.2016 14:05 
Таджудиныч :-)

 edasi

link 26.08.2016 14:34 
Мао - особо ни чем женским не отдаёт имхо. тем более ДЗЭ ДУН!

Вы явно много старше меня!
Дело в том, что уже минимум 45 лет имя Председателя по-русски передаётся как Мао Цзэдун.
(То есть, имя слитно, и всегда ЦЗ, никогда не *ДЗ!)

 crockodile

link 26.08.2016 15:58 
edasi, когда бесплатно, то по-русски я в основном всё передаю ровно так, как мне хочется.
когда-то давным давно уяснил, что я носитель языка. и теперь злоупотребляю направо и налево. только иногда вверх и вниз.

 edasi

link 29.08.2016 10:35 
Носители языка разные бывают. В частности, грамотные и не очень.

 crockodile

link 29.08.2016 10:55 
"Носители языка разные бывают. В частности, грамотные и не очень." - разумеется.
what's the point? как это влияет на свободу носителя в его речи?

 Amor 71

link 29.08.2016 13:57 
Индуса из Гаяны уже лет 20 то Рохитом зову, то Аджитом, и до сих пор не удосужился спросить, которое имя, и которое фамилия.

 Toropat

link 29.08.2016 14:11 
Приезжали к нам как-то китайцы в автоцех, предлагали свою продукцию на продажу. Парень и девушка. Девушку звали Жэнь Пиньин. Так наши технари к ней обращались запросто: "Жень, а Жень!.." Было немного неловко в самом конце, когда выяснилось, что Жэнь - это фамилия. (Да, у китайцев в большинстве случаев так: имя двусложное, фамилия - односложная).

 edasi

link 29.08.2016 14:17 
Они хорошо её называли. Называть по имени было бы фамильярно. Всё равно что на ты. Нельзя так с гостями, если на брудершафт не пили.

 Amor 71

link 29.08.2016 14:18 
Не думаю, что у нас кто-то чувствует неловкость. Как проще, так и называют. Одного медбрата называем Сейту, а другую медсестру - Борджи. Это их фамилии. А имена такие невыговариваемые, что моя фамилия Мкртчян тускнеет по сравнению.

 Erdferkel

link 29.08.2016 14:24 
"другую медсестру - Борджи" - если не Борджиа, то и ничего :-)

 edasi

link 30.08.2016 6:45 
"Носители языка разные бывают. В частности, грамотные и не очень." - разумеется.
what's the point? как это влияет на свободу носителя в его речи?

Мне нет никакого дела до Вашей свободы. Я же поправить был обязан, так как написанное здесь читается очень многими, в частности, юношеством. Прочитает юноша/девушка Вашу бесплатную и свободную орфографию, и западёт ему/ей в подсознание, что Мао *Дзэ *Дун или как-то так - это правильно. Между тем правильно: Мао Цзэдун. Обращаю внимание - даже не *Цзе-, а именно Цзэ- в данном случае. Хотя слог "цзе" тоже существует. Надо различать также "цы" и "ци". Существуют оба. Это информация не для Вас, разумеется, а для любознательного юношества.

 d_h

link 30.08.2016 7:00 
невежда, он и есть невежда.
я про рептилию.

 EnglishAbeille

link 30.08.2016 7:09 
в продолжении темы от 26.08.2016 16:14

Услышала от преподавателя стилистики русского языка, что есть такое правило: если человек жив, то в текстах пишем И.О.Фамилия, а если умер, то Фамилия.И.О.
Но что-то сейчас не могу нагуглить такое правило. Может кто в курсе, так ли это?

 Erdferkel

link 30.08.2016 7:29 
вероятно, все ненемецкие подписанты соглашения о намерениях, которое я вчера переводила, уже померли (хорошо ещё, что подписать успели) - там только и исключительно Ф.И.О.
а вот немецкие пока живы, - у них И.Ф.
:-)

 crockodile

link 30.08.2016 7:57 
d_h, разумеется, если ты бессвязный набор звуков , это дает охренительные преимущества в рассуждении о невежестве других. успехов в вежестве. мозг не вывихните от усёрдия, если он есть. хотя у вас, судя по всему, выше риск лопнуть с брызгами от собственной важности и значимости.

 d_h

link 30.08.2016 8:05 
поправка: воинствующий невежда с потугами.

 edasi

link 30.08.2016 8:17 
Услышала от преподавателя стилистики русского языка, что есть такое правило: если человек жив, то в текстах пишем И.О.Фамилия, а если умер, то Фамилия.И.О.

В разных анкетах на русском языке, которые заполнял, встречалась графа, озаглавленная как ФИО или Ф.И.О. Очевидно, и заполнять её вполне ещё живому человеку надо было в том же порядке: фамилия, имя, отчество. А обозначения ИОФ не припомню.

 Toropat

link 30.08.2016 8:33 
У нас на заводе есть неписаное правило: у кого должность повыше, тех пишут И.О. Фамилия, а простых работяг - Фамилия И.О. Нелепица, но прижилась, и все исполняют.

 crockodile

link 30.08.2016 8:39 
das heiЯt persönlich werden, aber некоторым всезнадюкам, интеллектуастам, образовастам и эррудиотам определенно надо меньше курить краснодарский чай, чтоб не казаться себе самыми умными.
когда мнится, что вокруг невежды - это симптом. помолчите и прислушайтесь к пустоте в собственной голове.

 d_h

link 30.08.2016 8:50 
хм, правда колет маленькие крокодильи глазки?
а вы поплачьте, крокококо.

 crockodile

link 30.08.2016 8:55 
"d_h 25.03.2016 5:33 link
А какая главная еврейская скрепа, Д-50? Разводить срач на форумах?"
"d_h 27.03.2016 8:01 link
Ойвей, Сан Саныч, напрасно вы так. Этот поц находится под защитой местного общества охраны животных."
"d_h 27.03.2016 10:35 link
Осспади... Бабуля, что, обострение, да? Тяжко? Таблеточку примите и прилягте. Или погуляйте в садике, там птички на фошиздских эээ на верхенемецких диалектах уже поют."

ой, в какую мирную интеллектуальную каку я оказывается нечаянно наступил...
пойду выкину ботинок.
извините, d_h, что затронул болезненные для вас темы краснодарского чая в период начала осеннего обострения.

все общения с персонажем закончены. две странные буквы занесены в чорную книжечку.

 EnglishAbeille

link 30.08.2016 8:55 
Анкеты, формуляры, да даже и соглашения - это одно, а разного рода сочинения (то, что я назвала "текстами") - это другое. То есть, пишете вы в мемуарах: "Как говорил мне Пупкин Владимир Ильич..." - и сразу все понимают, что Пупкина в живых уже нет.

 crockodile

link 30.08.2016 8:58 
EnglishAbeille, это не правило, имхо.

"формулировку Ленин Владимир Ильич" вы вряд ли встретите.
"Пушкин Александр Сергеевич" - не звучит имхо.

 d_h

link 30.08.2016 9:07 
"формулировку Ленин Владимир Ильич" вы вряд ли встретите. >>>

"Ленин (настоящая фамилия - Ульянов) Владимир Ильич – крупнейший русский советский политический, государственный деятель, публицист, марксист, основоположник марксизма-ленинизма...."
Источник: http://www.wisdoms.ru/avt/b124.html

может, хватит с вас глупостей на сегодня, крок?

 Erdferkel

link 30.08.2016 9:43 
d_h, примеры из энциклопедий, словарей и других справочников не засчитываются - ясно, что там фамилия на первом месте
но вот стишок-то неужели забыли?
Камень на камень, кирпич на кирпич –
Умер наш Ленин Владимир Ильич!
вот на этом мы и росли
http://www.gazeta.ru/culture/2008/04/24/a_2705326.shtml

 crockodile

link 30.08.2016 9:50 
цветок душистых прерий
лаврентий палыч берий

 crockodile

link 30.08.2016 9:50 
обратный пример, если что))))

 crockodile

link 30.08.2016 9:53 
стихи не показатель. и песни "товарищ генеральный секретарь"

Сегодня праздник у ребят,
Ликует пионерия,
Сегодня в гости к нам пришел
Лаврентий Палыч Берия!

 Erdferkel

link 30.08.2016 9:58 
главное - зарифмовать! а кого и в каком порядке - вопрос второстепенный
Гаврила служит по-прежнему...

 crockodile

link 30.08.2016 10:51 
и волны как прежде падают стремительным...

 crockodile

link 25.12.2017 11:50 
кстати о Мао, за 1,25 миллиарда руб. в кино его на всю страну можно писать ДЗЕ

а бесплатно в чате нельзя?

 crockodile

link 13.01.2018 19:23 

так виднее

 

You need to be logged in to post in the forum