DictionaryForumContacts

 Елена9364

1 2 all

link 16.05.2017 12:32 
Subject: Встреча с иностранцами gen.

 leha

link 17.05.2017 12:32 
edasi, да :). Но мы с ним по-английски общались, он хорошо знал английский, и речь грамотная была. Итальянским я не владею (за исключением некоторых слов, узнанных в той командировке).

 edasi

link 17.05.2017 12:36 
я итальянский учебник прочитал
но язык не практиковал
а каццо знаю по эсперанто
(который тоже не практикую)
туда это слово из итальянского взяли

 натрикс

link 17.05.2017 13:13 
cazzo - прекрасное меткое ёмкое слово:)
кстати, итальянцы его так "грубо" "не чувствуют" (как мы русский эквивалент)
даже очень "культурные и интеллигентные люди" могут совать его в каждое предложение, часто не замечая.
передает не только негатив, но и множество эмоциональных оттенков:
ma cazzo?! - да ладно:)
caaaazo! - как это мило:)
che cazzo? - wtf?
и только повторенное трижды во множественном числе с раздраженной интонацией - cazzi-cazzi-cazzi! - означает, что собеседник реально чем-то недоволен:)
ЗЫ. чисто еще один гайд для аскера, если вдруг после прочитанного выше услышит и решит, что "итальянцы ругаются":)
ЗЗЫ. приличной девушке самой все-же так говорить не стоит:))

 Елена9364

link 17.05.2017 13:32 
Надеюсь, и не придется так выражаться :)) мне тоже так жалко его, он по телефону такой милый, всегда мне на распев в конце разговора говорит "бай-баааай" :) но директору, наверно, виднее... Они нам вроде 16 млн задолжали :-D

 2eastman

link 17.05.2017 13:51 
Елена9364, вот вам в качестве "мотиватора":
http://u-pelmeni.ru/video/816-yaponskij-perevodchik.html

 edasi

link 18.05.2017 6:18 
cazzo di tutti cazzi!

 Ыба

link 19.05.2017 13:47 
Я тоже работаю с итальянцами, но в основном на рус-итал-рус, хотя случается и с английским работать. Была у меня аналогичная ситуация - завод, итальянцы, русские и я, обычно сидящая в офисе и занимающаяся письменным переводом (три месяца опыта работы). Единственное что могу сказать по этому поводу - знать заранее о чем будет идти речь, что бы была возможность немного подготовиться, хорошее настроение и чашечка кофе с утра. Все обязательно будет хорошо! Если Вас, с вашим небольшим опытом, приняли на работу - значит Ваших работодателей это устраивает.

Да, пока просматривала комментарии наткнулась на фразы вроде "итальянцы не говорят по английски, а если и говорят то еле еле"... не дословно. Вот тут категорически протестую, знаю энное количество итальянцев, говорящих на английском как на родном. Все ведь индивидуально, зачем вы так...

 Madjesty

link 19.05.2017 13:51 
у меня был опыт, когда меня просили наехать на немецкий суд.
Я звонила и спрашивала, не соблаговолят ли мне предоставить такую-то информацию.
После двух недель общения у руководства создалось впечатление, что я очень старалась.

 tumanov

link 19.05.2017 14:06 
очень практическая рекомендация
Во время перевода высказываний обеих сторон упаси боже Вас смотреть им в глаза. ВЫ сразу станете стороной, участвующей в переговорах.

очи долу и тихо перекрестясь бубните перевод в оба направления.
Стороны не смогучи наткнуться на взгляд переводчика будут просто вынуждены скрестить СВОИ взгляды.
В этом случае Вы останетесь всего лишь переводчиком
а не ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ ПЕРЕГОВОРОВ, КОТОРОЙ УДАЛОСЬ ИХ УДАЧНО СОРВАТЬ

 tumanov

link 19.05.2017 14:08 
Если будут фразы типа "Сюда смотри", отвечайте, что у Вас шпаргалка с подсказками в другом месте... В любом случае будет проще и дешевле... ответить именно так.

 Erdferkel

link 19.05.2017 14:45 
не знаю, откуда такой опыт
ни одна из сторон не считает переводчика за человека (разве что за ужином), так что совершенно безразлично, куда смотрит эта говорящая машина (особенно, ежели переговоры проходят бурно)
а когда смотршь на человека, легче понять, что он говорит

 tumanov

link 19.05.2017 15:03 
ну, поскольку совершенно безразлично, то и нет смысла смотреть в глаза переговаривающихся...
чтобы на всякий случай не было упомянутых выше "ты их поругай"

 Erdferkel

link 19.05.2017 15:14 
не представляю себе, как можно, сидя за столом переговоров и переводя, смотреть под этот самый стол, а не на окружающих людей
и вряд ли директор скажет "ты их поругай" в такой ситуации, "наехать" по телефону - другое дело

 Елена9364

link 22.05.2017 4:26 
tumanov, занятный совет. На видеоконференции, на которой я присутствовала в качестве наблюдателя, а переводила девушка, которая до меня этим занималась (ну типа дали мне возможность посмотреть, как приблизительно все проходит), она почти не смотрела в экран. Только в начале вопроса/предложения обращалась к ним, и тут же отворачивалась. Надо у нее спросить

 Rattenfänger

link 22.05.2017 8:42 
***Если будут фразы типа "Сюда смотри", ***

типо так

https://www.youtube.com/watch?v=twb5CQMkQew

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all