Subject: KWZ for 20' laden logist. Добрый день! Часто встречается в разных текстах в интернете, но как переводится не понятно: KWZ for 20' laden (и for 40' laden).Речь о доплате за перевозки при низком уровне воды в Рейне. Нашла такое определение: Kleinwasserzuschlag (KWZ) - Low Water Surcharge Rhine С KWZ понятно, а что же это за 20' laden ??? И как это по-русски? Загрузка на 20 ? Или до ватерлинии 20? Может, переводил уже кто-нибудь? Контекст: морские контейнерные перевозки. Спасибо! |
20' и 40' - это 20-футовые и 40-футовые контейнеры. Laden, по всей видимости, означает "груженые". |
20 фунтов - масса. |
Действительно, есть такое. 20-футовые и 40-футовые контейнеры. Спасибо огромное за ответ! |
Ошибся. Футы.20-футовый контейнер |
|
link 15.03.2019 21:41 |
Toropat +1 'laden' (eg of containers/ships/aircraft/other vehicles) = 'loaded' or 'when loaded'. 'laden' is the past participle of the archaic verb 'to lade' = 'to load'. 'to lade' is now rarely used in everyday English; 'to load' tends to be used instead. However, 'laden' is still used (as well as 'loaded') in contexts such as yours which refer to containers/ships/aircraft/other vehicles which carry goods or people, eg:
It's also used figuratively in literature and in phrases such as: |
You need to be logged in to post in the forum |