DictionaryForumContacts

 SirReal moderator

1 2 3 4 5 6 7 8 all

link 13.02.2019 18:23 
Subject: Ошибки в словаре – 4 rus.usg.
Для чего эта тема
Если вы обнаружили ошибку в словаре или считаете, что тот или иной перевод является неправильным, пишите об этом здесь. Приведите ссылку на статью и краткое описание того, что именно не так. В особенности это касается неподписанных статей (в скобках рядом с которыми не указан автор). Оставлять зеленые сообщения об ошибках к ним по сути бесполезно, лучше сразу писать здесь.

О чем не нужно писать в теме
— О сбоях в работе словаря, навязчивой рекламе и прочих проблемах, не связанных со словарной частью сайта. Просьба сообщать о них в раздел "Отзывы". Редакторы словаря в их решении помочь все равно не смогут.
— Если словарь выдает вам "левые" переводы (особенно при поиске по фразам; например, вы ищете фразы со словом "счастье", а в придачу получаете еще и переводы для слова "радиолокация"), просто не обращайте на это внимания. Это известная ошибка, которая в данной версии сайта исправлена не будет.
— Зачастую словарь сам изменяет букву е на букву ё. Как правило, обойти это редакторы не могут.
— Зачастую словарь сам определяет части речи. Как правило, обойти это редакторы не могут.

В этой ветке пишем только по теме.

Спасибо за участие в работе нашего словаря.

 Andy

link 13.02.2019 19:15 
Ну, например
https://www.multitran.ru/c/M.exe?&s=Numeric%20Rating%20Scale
Цифровая Рейтинговая Шкала

 ramix

link 14.02.2019 7:47 
Ссылка: https://www.multitran.ru/c/m.exe?s=for%20awhile

Написано: for awhile

Должно быть: for a while

Обоснование: правильно писать надо или просто awhile (наречие) или for a while (предлог + существительное)

 konstmak

link 14.02.2019 8:10 
повторно (третий раз):
https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4633994_1_2&s1=%F3%EF%EB%EE%F2%ED%E8%F2%E5%EB%FC%ED%EE%E5%201-%E4%FE%E9%EC%EE%E2%EE%E5%20%EA%EE%EB%FC%F6%EE%20%CF%EE%EB%EB%E0
в колоннах - насадочные кольца (Рашига, Полла), а не уплотнительные

 AsIs

link 14.02.2019 17:00 
fail open ≠ нормально закрытый
https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3572655_1_2&s1=%ED%EE%F0%EC%E0%EB%FC%ED%EE%20%E7%E0%EA%F0%FB%F2%FB%E9
Сообщения об ошибке от пользователей teylora и KZTengiz ошибочны.

 интроьверт

link 14.02.2019 17:27 
14.02.2019 20:00 - думаю там надо все комменты оставить как есть! наличие споров (и каментов за и против) должно вдумчивого пользователя насторожить и заставить исследовать вопрос самостоятельно. а если сейчас все стереть, то рано или поздно кто-то эту песню начнет заново, и утраченным окажется именно "правильный" камент.

 4uzhoj moderator

link 15.02.2019 8:15 
AsIs,
fail-open = нормально закрытый

 Сергеич

link 15.02.2019 8:18 
вот мне интересно, это не баг, а фича такая, если я забиваю в поиск глагол, а мне выдают еще и существительные зачем-то?

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=anrichten

 Erdferkel

link 15.02.2019 8:53 
поддерживаю: fail-open = нормально закрытый
арматура открывается при неполадке/аварии, в остальное время она закрыта
в статье fail-close такая же перепутаница

 konstmak

link 15.02.2019 9:03 
11:53
Это справедливо для запорной арматуры.
А регулирующие клапаны, которые в работе открыты (прикрыты) на n% и при отказе открываются? Они тоже могут считаться нормально закрытыми?
Для регулирующих клапанов, кмк, fail-open =/= нормально закрытый

 4uzhoj moderator

link 15.02.2019 9:10 
Erdferkel, спасибо.

Если у кого-то возникнет желание подискутировать на эту тему, просьба делать это не здесь, а создать отдельную тему.

 4uzhoj moderator

link 15.02.2019 9:15 
konstmak,
обсуждение просьба перенести в отдельную тему.

По поводу колец - позже постараемся проверить.

 AsIs

link 15.02.2019 17:57 
fail - это про сигнал на питание привода клапана.
Пожарный клапан, который воду льет.
В нормальном положении клапан закрыт, аварийный сигнал на работу привода не поступает (fail). Как только начинается пожар, поступает аварийный сигнал на изменение нормального закрытого состояния в состояние ненормальное = открытое.
"Привод не работает - клапан закрыт" = fail-closed. Привод сработал (не fail) => клапан открылся (не normally).
Сигнал поступает не все время, а при нарушении нормальных условий, в экстренной ситуации. Поэтому пропажа сигнала - это значит, что состояние вернулось к нормальному. Сигнал есть - клапан спринклера открылся, разбрызгивает воду. Сигнал пропал/перестал поступать - клапан ушел в нормальное состояние, закрылся.

А теперь и со словарем не разберешься.

Вот почитайте (кто умеет):
Despite how it sounds, “valve failure” does not mean that the control valve itself has failed.
http://blog.kimray.com/should-my-valve-fail-open-closed-or-in-place/

 AsIs

link 15.02.2019 18:07 
Вот же: In the event of power loss, a control valve will “fail,” or stop, in one of three positions—open, closed.
Вот это слово power можно читать как сигнал. Клапан совершает действие (пусть, например, открывается) когда получает на то особое распоряжение (сигнал=power).
Как только сигнал ушел (=power loss) – клапан перестал совершать особое действие (открываться), остановился в своем привычном положении (закрыт).

 AsIs

link 15.02.2019 18:47 
Это тот редкий случай, когда для адекватного перевода нужно быть именно лингвистом, а не инженером. Специалист, глядючи на два этих словосочетания, думает что оба слова относятся к клапану
Normally closed
Fail closed
Вроде все очевидно.
Но normally относится к клапану, а fail к сигналу. Это и сбивает с толку. По-хорошему во втором случае тире надо, чтобы обозначить причинно-следственную связь. Тогда понятнее было бы.

 Alexander Oshis moderator

link 16.02.2019 22:03 
Гг. модераторы, прошу внимания:

https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=chrismation&l1=1
Это миропомазание - см. англоязычную Вики.

Поэтому вариант "крещение" просто неверен и должен быть удалён.

Вариант "помазание" неполон, т.к. в Восточном Христианстве есть миропомазание, одно из Таинств, при котором человека помазывают святым миром, и это бывает один раз за всю жизнь человека, и есть елеопомазание - часть богослужения на торжественных вечерних (всенощной) службах, в ходе которого всех прихожан помазывают освящённым елеем. Поэтому вариант "помазание" вводит в заблуждение, и его тоже надо удалить.

Нужно также удалить статью
https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=chrismation&l1=1&l2=2
по описанной выше причине

 Aiduza

link 16.02.2019 22:49 
Александр, на всякий случай: "гг." - это "годы".

http://new.gramota.ru/spravka/letters/90-data

"Господа/господа" на письме сокращаются до "Г-да/г-да".

(И, уже безотносительно к вашему посту, слова "господин"/"госпожа" полностью пишут обычно в контексте BDSM-отношений, а в обычных обращениях они сокращаются до "г-н"/"г-жа" - см. http://www.pravda.ru/society/223657-etiket_10/ )

 Erdferkel

link 16.02.2019 23:02 
"слова "господин"/"госпожа" полностью пишут обычно в контексте BDSM-отношений" - это если как обращение без имени
на ту же тему :-)
http://www.youtube.com/watch?v=6kKp2RcXB3A

 Aiduza

link 16.02.2019 23:10 
Это да.
Но даже и в сочетании с именем в письмах пишут "Г-ну Пупкину", а не "Господину Пупкину".
Устно, естественно, никто не говорит "гну, гжа, гда".

 Aiduza

link 16.02.2019 23:26 
а если обращение без фамилии, то как правильно будет - "г-н эмигрант" или "господин эмигрант"?

 4uzhoj moderator

link 17.02.2019 0:05 
Alexander Oshis,
спасибо, удалено. Статья iki-luk исправлена.

 Mr. Wolf

link 17.02.2019 11:06 
Произношение глагола to combat (https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Combat&l1=1) в словаре обозначено как to COMbat, тогда как правильно произносить to comBAT в обоих вариантах английского языка: https://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/combat

Также произношение combative (https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Combative&l1=1) в словаре обозначено только как COMbative, но в американском английском принят вариан comBAtive: https://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/combative

 sai_Alex

link 19.02.2019 7:40 
Ап

 HolSwd

link 20.02.2019 11:37 
Все пять императивных вариантов от господина Трухачева в https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=��+��-�� неверные. Они соответствуют русскому приказному "Заткнись!". Удалите, пожалуйста, их использование недостаточно владеющим немецким языком пользователем может привести к неприятным недоразумениям. Заранее спасибо.

 4uzhoj moderator

link 20.02.2019 12:03 
Согласен, даже если предположить. что имелось в виду "и чтоб ни гу-гу!", это все равно не "закрой рот" или "заткни пасть". Удалено.

 Alexander Oshis moderator

link 20.02.2019 19:30 
Техническая ошибка: слово "документ" введено дважды
https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=�����������+��������+��������

 SirReal moderator

link 20.02.2019 19:34 
AO
спасибо, удалено как дубликат

 muzungu

link 21.02.2019 7:08 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=7646183_2_1&s1=lump of earth sticking to something
Gruzovik выдал на-гора очень много шлепков, но непонятно каких. Может быть это "шлепок коровий" из жаргона таксистов? ))

 4uzhoj moderator

link 21.02.2019 7:17 
Тем не менее, в словаре данное значение присутствует:
http://ru.wiktionary.org/wiki/шлепок#Русский

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 all