DictionaryForumContacts

 sai_Alex

link 14.11.2018 7:42 
Subject: перевести в боевую готовность mil.
Как бы вы сказали "перевести в боевую готовность"?

set to readiness мне не нравится, хотя встречается по тексту.
set on alert?
switch to combat mode?

Хочется найти что-то, что красиво впишется в текст.

Ах да, речь идет о системе ПВО.

 muzungu

link 14.11.2018 8:07 
put one's air defense on alert
on high alert - в повышенную б/г
on full alert - в полную готовность

 sai_Alex

link 14.11.2018 10:39 
put on alert звучит хорошо. Спасибо!

 Yippie

link 14.11.2018 10:45 
sai_Alex - на вс сл: привести в боевую готовность.
перевести - это бабушку через дорогу или стрелки на часах.

 sai_Alex

link 14.11.2018 10:46 
Совершенно согласна)
Но делать замечание заказчику чревато)))

 Rus_Land

link 14.11.2018 11:17 
Вот же в словаре МТ для "привести в" в разделе "Военный термин" куча вариантов:
https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=�������� �&sc=24&l1=2&l2=1

 muzungu

link 14.11.2018 11:45 
Вариантов много и надо выбирать в зависимости от контекста.
Оставим за бортом такие как button up и arm. Самое близкое - put on standby. Сравним:
1. NATO currently has a rapid-reaction force of 5,000 troops on standby to deploy within 10 days.
2. Russia has put its eastern air defense on alert in response to Trump's saber rattling at North Korea.

 Mec

link 14.11.2018 15:27 
Можно ещё использовать place on the alert.

 sai_Alex

link 15.11.2018 13:02 
Большое спасибо за варианты!

 

You need to be logged in to post in the forum