Subject: Hailing port nautic. Здравствуйте, уважаемые форумчане!Всем большой привет после долгого молчания и просьба помочь с переводом информации о яхте (из текста договора купли-продажи). Может быть, и господин Туманов выступит экспертом даже :) (ну или критиком по обыкновению) Верно ли по пунктам? В паре мест просто вопросы, к которым прошу отнестись снисходительно. Заранее благодарна. Name of Vessel: название судна * Может, home port домашний, а hailing Port - порт приписки? Но это вроде бы одно и то же, насколько я поняла, пока гуглила. Либо не разобралась. Насчет Documented Vessel тоже прошу комментария, верно ли. ** - нашла картинки типа вот этой по ссылке (извините, что не вставила) http://www.google.ru/search?q=Trailer+SR&newwindow=1&rlz=1C1SKPN_enRU766RU766&tbm=isch&source=iu&pf=m&ictx=1&fir=b2NJwi57TPJFKM%3A%2CqiUyUxqYShfJ-M%2C_&usg=__WG7cBgNb3aa8MqXQIhbimTI3pHU=&sa=X&ved=0ahUKEwjdz5-qyfTWAhWsbZoKHXE2D8AQ9QEIPjAF#imgrc=b2NJwi57TPJFKM: |
На фото трейлер SR1500 Трейлер однозначно по конструкции предназначен для перевозки маломерного судна (по-простому "лодки")
|
Спасибо! Стало быть, это просто тип трейлера - Trailer SA, верное же? |
Простите, опечатка - Trailer SR |
imho home port - порт приписки hailing port - порт базирования |
Спасибо. Когда гуглила, нашла Заявление о постановке судна на учет, там есть пункт: Место постоянной стоянки судна. Вероятно, об этом же речь, хотя и не в точности. |
Можно и так Пример из жизни: таллиннские яхты на зиму уходят в Стокгольм, где нет льда. Или на Канарских островах постоянно болтаются яхты, приписанные, например, к Майами. |
На всякий случай hailing-port n. The name of the port from which a vessel hails, required by law to be painted on the stern of all documented vessels in the United States; the port in which the managing owner of the vessel lives, or which is nearest to his place of residence; the home port of a vessel. |
Здесь тоже интересные вещи: Hailing Port: The city and state that a vessel owner declares as a vessel’s hailing port, to be marked on the vessel’s exterior hull and referenced on the Coast Guard records. It is not dependent upon the vessel’s location. Home Port: Archaic term, often confused with a vessel’s “hailing port.” It was previously used to designate the Coast Guard port where a vessel was registered. |
Tumanov + 1 |
Спасибо за дополнение |
Кстати, интересный рерурс для тех, кто интересуется мореплаванием: |
Да - эти термины могут значить разные вещи: 16 сентября 2012 года в порт Ялты зашла мега-яхта Sea Dream I Таким образом, home port - место регистрации судна, а hailing port - место постоянной стоянки судна Видимо, так |
Спасибо еще раз за тщательный разбор вопроса. |
"Trailer SR#: ВОПРОС " Скажите, а в оригинале документа вместо букв ВОПРОС что написано? Не номер случаем указан? Потому что SR# в таком контексте я бы понял как serial number. |
Ничего не написано. Это я написала, чтобы указать, что в этом пункте мне не все понятно, в частности, как понимать аббревиатуру. И спасибо за конструктивный комментарий. |
You need to be logged in to post in the forum |