DictionaryForumContacts

 carr

link 22.09.2017 7:43 
Subject: помогите, пожалуйста, перевести med.
Ergometry: at target rate normal increase in blood pressure under exertion.
что-то корявое типа: по целевому показателю нормальное повышение давления под напряжением.

не могу понять, что такое supra-aortal vessels ? это можно перевести как аневризм?

Groin region vessels: common femoral artery unremarkable flow rates on both sides. normal result for venous vessels in the groin region.
не понимаю, что у него тут с паховыми сосудами?

это всё медицинское заключение

 Mumma

link 22.09.2017 9:41 
повышение давления под напряжением
под каким напряжением, ток, что ли, через пациента пропускают?
речь о повышении АД при (физической) нагрузке, почитайте про эргометрию

supra-aortal vessels ? это можно перевести как аневризм?
с чего вдруг?
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=7378636_1_2&s1=������������� ������

 Анна Ф

link 22.09.2017 9:53 
Повышение кровяного давления при нагрузке в пределах нормы

 Анна Ф

link 22.09.2017 10:02 

 Mumma

link 22.09.2017 10:48 
не понимаю, что у него тут с паховыми сосудами?

и даже "normal result" не смогли перевести?
между тем, все слова и сочетания есть в словаре, см.
common femoral artery:
flow rate (имеется в виду кровоток)
on both sides
unremarkable

что конкретно непонятно?

 

You need to be logged in to post in the forum