Subject: названия предметов из голландского диплома gen. Добрый день,подскажите, пож-та, как лучше перевести на русский англ. названия предметов из голландского диплома: 1) The Long, Last European Century- ? |
1) История Европы с начала века по настоящее время ?? 2) Составление карт географической принадлежности европейских языков/Географический атлас языков????????? 6) Санкт-Петербург и его литературное наследие??????/Изучение истории СПб через его литературные источники?? IMHO )) |
5) Русский язык. Лингвистика (по аналогии с 3, 4) Лингвистические основы изучения русского языка (?) 7) ..., способы разрешения (военных) конфликтов и последствия вообще это лучше перевести тем, кто знает голландский 6) - литература? литературный Петербург? образ Петербурга в литературе? |
Большое спасибо за предложенные варианты! |
|
link 22.09.2017 10:44 |
из классики голландскими бывают сыр и х** а посол - Нидерландов язык тоже нидерландский |
|
link 22.09.2017 11:25 |
Как упрощенный вариант: 1) История Европы 19-го и 20-го века В Википедии есть статьи о долгом 19-м и коротком 20-м веке https://en.wikipedia.org/wiki/Long_nineteenth_century |
|
link 22.09.2017 11:27 |
2) Лингвистическая география. Атлас языков Европы http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/LINGVISTICHESKAYA_GEOGRAFIYA.html?page=0,2 |
|
link 22.09.2017 11:34 |
7) Изучение причин, принципов разрешений и последствий военных конфликтов. (три П :-) https://www.my.aur.it/ICS/Academics/POL/POL__320/2017_20-POL__320-/ |
|
link 22.09.2017 11:46 |
6 - Вот и шпаргалка нашлась. Не в голландском дипломе, но предмет явно тот же: http://artesliberales.spbu.ru/academics-en/courses/spring18/LIT_E_300 St. Petersburg and Its Texts The course will examine a number of works of Russian literature and criticism that constitute the core of the so-called "Petersburg text" of Russian Literature. Among the authors to be discussed are Pushkin, Gogol, Dostoevsky, Bely, Blok, Akhmatova, Bitov, and Brodsky. Special attention will be given to the historical conditions in which these texts were written and to the complex relationship of the selected literary texts to each other and to other ones, including some works that have been created relatively recently and others, that only in part can be considered Russian Literary heritage. |
|
link 22.09.2017 11:49 |
А1 и С1 - это же уровни владения языком, так? А1 - это самый базовый, С1 - последний перед уровнем носителя (С2). |
да это уровни владения языком |
Рина Грант, большое спасибо за ссылку! Значит перевод St. Petersburg and its texts будет Петербург и «Петербургский текст русской литературы» |
blizhenskaya, спасибо! Мне ваш вариант про Историю Европы нравится. Но почему вы включили и 20 век в название? ведь, насколько я поняла, длинным считается 19 век? |
Charting the European Languages-? может Cоставление обзорной карты европейских языков?или все же Лингвистическая география. Атлас языков Европы? |
) Изучение причин, принципов разрешений и последствий военных конфликтов - отлично! спасибо! |
German Proficiency Minor Plus 3 (C1)-Немецкий язык уровня Plus 3, дополнительная специализация (C1) ?так будет верно перевести? |
|
link 22.09.2017 20:10 |
Да, конечно, я ошиблась, речь только о 19-м веке. |
>>> 2) Charting the European Languages-?Cоставление карт европейских языков? Учитывая "свой-в-доску" стиль названий курсов 1), 2) и 7) я бы написал "Рисуем карту европейских языков" |
да по стилю подходит:) |
Посоветуйте ,пожта, как лучше по-русски передать уровень изучения немецкого Plus (as opposed to German Basic)? German Proficiency Minor Plus 3 (C1)-Немецкий язык уровня Plus 3, дополнительная специализация (C1) |
вдогонку имхо: непрофильный предмет: немецкий язык, уровень Plus 3 (С1) - разные обозначения одного и того же |
ой, скорей вдогонку: непрофилирующий!!! сорри! |
You need to be logged in to post in the forum |