Subject: подтверждающие возникновение прав на... law Из договора займа (определения):Правоустанавливающие документы: Официальные документы, предусмотренные действующим зак-вом РФ, подтверждающие возникновение прав на объекты гражданского оборота. Меня интересует "возникновение": надо ли это переводить или достаточно "confirming rights to..." Спасибо. |
по-моему, constituting evidence of a right достаточно |
evidencing the title |
Title Deeds +toast2 |
Спасибо. А в порядке ликбеза: на "объекты гражданского оборота" может быть только title? Других прав не может быть? |
title - и есть совокупность прав а вот с deed вязаться не советую, не к месту оно здесь |
|
link 12.08.2017 0:43 |
"Правоустанавливающий документ", насколько мне памятно, вообще относится к личным документам (дипломам, удостоверениям, например, пенсионным и наградным, проезным билетам, пропускам и т.д.). Поправьте меня, если я не прав. Т.е., имхо, исходник написан безграмотно. В свете усмотренной loosness словоупотребления deed вполне подойдет. В крайнем случае, papers. |
правоустанавливающие документы - далеко не все и не всегда относятся к личным (если честно, на самом деле они практически никогда к таковым не относятся) эти документы являются правовой основой для установления возникающих - причем что у юрлица, что у физика - прав как вещного, так и обязательственного характера прав, возникающих путем приобретения, правопреемства и на пр. правовых основаниях это может быть договор купли-продажи, акт уступки и т.п. см., например, https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&&MessNum=247028&l1=1&l2=2 |
deed - лишь один из многочисленных и разнообразных видов документов, которые могут свидетельствовать о получении, возникновении, приобретении ... и т.п. права поэтому ограничивать все возможные и весьма разнообразные правооснования одним лишь deed'ом - причин нет так что, снова: deed здесь использовать не рекомендую, не к месту он тут |
В этой части договора, мэтр, я бы не стал копать глубоко. Жаргон с суженным значением (как у deed) вполне сойдет, тем более, что русский язык договора будет рулить (перевод делается явно к сведению загранклиента и более ни для чего), в нем написано уточнение ("подтверждающие возникновение прав на объекты гражданского оборота"). Splitting hair и nit picking на ровном месте, имхо, неуместно. Earl de Galantha прав. В старину в российском юр. обиходе правоустанавливающими назывались чаще всего упомянутые именно личные удостоверяющие документы; в если я не ошибаюсь, в старом ГК (или ГПК?) РСФСР была статья, предписывающая лицу, притязающему на владение таким документом (и получение полагающихся по нему прав), доказать это в райсуде. Как оно сейчас, лень лезть проверять. Ну... не стоит оно того. Совершенно проходной пассаж; я вообще не понял, что что повлекло за собой вопрос, разве только некомпетентность. |
"в старину" и "лень проверять" are the operative words here if you are reluctant to split hairs, don't |
Exactly, sir - precisely what I was trying to tell the asker. Ain't no federal case. Nothing will grow out it. :-) As broad as 'evidence' would do as well. |
если "некомпетентность" - это в мой адрес, рекомендую перечитать вопрос: Меня интересует "возникновение", т.е., надо ли пытаться переводить (как многие переводят в виде "emergence") этот русско-канцелярский оборот. Ну и да, я не считаю себя достаточно компетентным, учусь всю жизнь. |
Да там помимо договоров и судебные решения, и НПА, и даже разделительные балансы могут быть, и ещё хренова туча документов. Так что deed и вправду не очень тут подходит |
DUPLESSIS 13.08.2017 0:12 , вот ведь как в снятую chapeau нагадили.:) |
Провоцируете? Ну-ну. ;-) В соседней ветке оперативным словом мэтра было "наплевать" (на аскера). Пенсионеры, они обидчивые ;-) Как и сидящие не на своем месте и остро это осознающие. Прям комки нервов. ;-) |
В соседней ветке оперативным словом мэтра было "наплевать" (на аскера). Пенсионеры, они обидчивые ;-) Как и сидящие не на своем месте и остро это осознающие. Прям комки нервов. ;-) Ничего не понял. |
Forget it then. Have a nice blue Monday. :-) |
У меня праздник. Бывают дни рождения у королевских особ, а голытьба празднует:) |
You need to be logged in to post in the forum |