Subject: Чеченский язык? gen. Добрый день,"малява" на ломаном русском с вкраплениями (судя по происхождению автора) на чеченском. Суду известно, что это не мой ривьер. Но просят по возможности перевести и эти отрывки, без заверения. Итак: Де дик хил хво ИМЯ. Ху деш ву хво? Заранее спасибо за серьезную помощь. |
Я человек несерьёзный, поэтому спрошу: ривьер - это вы придумали? |
Нет, по-быстрому калька с немецкого (рабочего). |
Что-то я не узнаю исходник "кальки". |
Вас пожалеть, что работы мало? У меня "горит"! |
Спасибо. |
http://e-chechnya.ru/bjuro-perevodov/117010 Ху деш ву хво? Переводится: "Что ты делаешь? " (обращение к мужскому полу) Это сугубо интернет. Языка я не знаю. |
Первая фраза - приветствие. (Тоже из сети). |
Доброй ночи тебе (?) Проверьте, какие еще есть варианты, что-то в этом роде. |
Volinga, Анна Ф, спасибо большое. В данном случае этого вполне достаточно. |
"не мой ривьер; калька с немецкого " Только это, наверное, все же не калька, а варваризм. Калькой было бы как раз "не моя область" или т.п. |
не малява, а сообщение |
"не малява, а сообщение" - из тюрьмы-то именно что малява |
тогда пусть гонит по мокрой дороге, а то коня менты оседлают |
Странные Вы люди. Все, кроме двоих, которых я уже поблагодарила, и Эрдферкеля, отметились не по существу. Но отметиться посчитали необходимым. Зачем? Мне этого понять не дано. Из-за этих двух фраз было по заявлению одного из участников процесса прервано судебное разбирательство, между делом говоря, не в связи с какой-то банальной карманной кражей. Председательствующий судья поручил мне по возможности быстро выяснить хотя бы примерный смысл этих строк. Прямо из здания суда написала сюда, иных идей по поводу того, кого спросить, не было. А Вы устроили, извините, балаган. Если Вам тема чужда, зачем отвечать? И в дополнении ответа EF: TSB_77, знаете, как немецкие судьи называют такие произведения? Думаете, Brief, Mitteilung или еще что-то в этом духе? Неверно. Они называют это "мальява". |
"не малява, а сообщение" Незаслужнная поправка, человек же не высказывается на уровне воровского жаргона, а просто использует жаргонное слово в кавычках, емко, буквально одним словом, очерчивая, о чем идет речь. "Странные Вы люди." Странные вы люди, второе лицо множественное число – только маленькая буква, кроме начала предложения. |
от переводчиков ещё не тому научишься :-) по-немецки-то всё-таки Kassiber http://de.wikipedia.org/wiki/Kassiber HolSwd, не сердитесь на народ, они это любя :-) они ж не знали, что судоговорение тормозится-срывается |
оказывается, по-польски малява - Gryps что такое Grips по-немецки, можно посмотреть в словаре все языки взаимосвязаны! |
ЭФ, а "мальява" Вам в судебных залах правда не встречалась? Мне неоднократно, в Штаммхайме (там в свое время впервые, очень тогда удивилась, причем в рамках "долгостроя" http://www.stuttgarter-nachrichten.de/inhalt.mammutprozess-in-stuttgart-stammheim-bruderschaft-kontrolliert-drogenhandel-hinter-gittern.c1150a2f-3366-4869-a76c-77dab7a8948c.html там даже одну коллегу (нас там было несколько человек) назначили "Malawa-Gutachterin", Хайльбронне, Пфорцхайме...). А сегодня его употребляли как прокурор, так и пред. в LG Baden-Baden. Не знаю, может, оно прижилось в регионах с повышенной плотностью нашей клиентуры;). |
* они это любя :-) * вот да вот. смотришь на некоторых аскеров и невольно прям хочется балаган продолжить. и пестню спеть: мы к вам заехали на час - привет, бонжур, хэлло а вы скорей любите нас - вам крупно повезло... (ничего личного, музыка навеяла) |
Меня не нужно любить. Я сразу в вопросе поблагодарила за СЕРЬЕЗНУЮ помощь. И балаган начался ровно 3 минуты спустя. ЗАЧЕМ? По делу ответили только двое (и марси на немецком форуме). И суд смог продолжить работу. Времени на описание ситуации, приведенное вечером. не было. Да и обязанности такой отчетности я, задавая вопрос, честно говоря, не ощущаю. |
да ладно Вам, HolSwd, натрикс тоже любя -- мы тут некоторых аскеров любим, с этим ничего не поделать:) натрикс, не знаю отчего, но ржала во весь голос (хотя знаю, что смех без причины... дальше сами знаете:) |
И при всем искреннем уважении к Вам, натрикс: как Вы охарактеризовали бы. например, изречения а ля TSB-77 в 16.28? Проявление мудрости? Интеллигентности? Полиглотства? Безупречных манер общения? Зачем это? |
SRES**, у нас с вами чувства давние и взаимные:) и что смеяться - хорошо, ибо "все глупости на земле делаются именно с этим (серьезным) выражением лица" - давно и хорошо известно:) HolSwd, у меня далее про/для вас без комментариев. я уже все сказал и сапиенти вполне себе сат... |
Ну и ладушки. Впрочем, ответ на вопрос "зачем?" мне, думается, и самой за годы на МТ известен. |
извините, HolSwd, совсем без балагана ну никак нельзя. и вообще: балаган -- это еще ничего, бывает еще и театр. но только изредка :)) |
натрикс, вам удалось затмить даже одного из моих кумиров! теперь на первом месте вы :)) http://www.youtube.com/watch?v=p6Al-QERDKI |
не, я танго не умею. могу цыганочку с выходом - в лучших традициях нашего балагана:) или вот даже непосредственно балаган лимитед могу - я раз даже его на немецкий перевела (уж как смогла)): sag mir bitte sag mir bitte was du brauchst was du brauchst vielleicht gebe ich dir was du willst :)) |
извините, но где вы здесь узрели танго? :)) |
в слове TANGOAMADEUS :) |
You need to be logged in to post in the forum |