Subject: eligible deposits gen. Господа, подскажите вариант перевода - eligible deposits..Protection of your eligible deposits by FSCS. Это информация от банка о срочных депозитах. Как-то "приемлемые", "допустимые", .. не нравится.( Спасибо! |
|
link 23.05.2017 4:28 |
не обязательно переводить одним словом |
словосочетание идет часто по тексту, как-то покороче (или со сноской).., хотелось бы хоть понять почему эти депозиты eligible.. Британские банки так "вывешивают" эти срочные, в частности, депозиты. |
|
link 23.05.2017 4:37 |
eligible = eligible for the protection by FSCS |
|
link 23.05.2017 4:41 |
удовлетворяют критериям этой FSCS, попадают под ее условия, покрываются ею, и т.п. -- смотрите сами, что эта FSCS из себя представляет и как её лучше "склонять" |
FSCS - is the system responsible for protection of your eligible deposit. Фраза из буклета. |
|
link 23.05.2017 6:21 |
FSCS - это Программа выплаты компенсаций вкладчикам финансовых организаций. Информация с сайта FSCS: Это аналог Фонда гарантирования вкладов физических лиц Украины или согласен с интроввертом: можно ещё попробовать перевести: |
+ отвечающие (предъявляемым) требованиям |
если они у вас там часто по тексту, то возможно при первом упоминании "вклады защищенные Программой такой-то (далее - "защищенные вклады")... |
|
link 23.05.2017 19:17 |
защищабельные вклады ... ыыыы (отозвалось эхо) |
)) смейтесь-смейтесь, но элижебельные вклады/холостяки/претенденты и т.п. уже на пороге и скребутся в дверь! (ааааа!) |
|
link 23.05.2017 19:44 |
если элижебельные, то тогда как минимум депозиты! и елегибельные скорее... |
еле-еле гибельные... |
а вот через пару лет (иншалла!) вернемся на эту ветку и посмотрим. если к тому времени в гугле не будет хотя бы 10 тыс. ссылок на "элежибельный бакалавр", то я... даже не знаю... сыграю что-нибудь на арфе! (вспомнил про хорошую музыку и пошел делиться оной в соседний форум) |
|
link 24.05.2017 0:25 |
Элигибельные, говорите? Это еще что... Мне тут вона что попалось: ...связанных с фродом и отмыванием денег... Явно поклонники LOTR, раз про Фродо пишут. А арфа – это хорошо-с... Особенно когда вот так: |
фроды - это да, не зная фроду не лезь в воду. а девушка выпендривается и красуется (качественно и не без оснований, этого не отнять), но, имхо, настоящая арфа - это не про то, а вот про это, например www.youtube.com/watch?v=LwGOFzi20Xw |
|
link 24.05.2017 10:55 |
Почему-то я и не сомневался. |
You need to be logged in to post in the forum |