DictionaryForumContacts

 Sr Curioso

link 14.03.2017 22:32 
Subject: 6/10, 12/10 sheet vent.
Помогите, пожалуйста, с переводом сабжа в таком контексте (вентиляционные клапаны):

Dampener frame in Sendzimir zinc plates steel, blades in 6/10 alumimium sheet fixed on round alumimium pins, with nylon bushes

Dampener housing in 12/10 zinc plated steel sheet (stainless steel by request), blades in extruded aluminium, sealing gasket in neoprene, sealing side hinges in aluminium (stainless steel by request), bushes in nylon, rotatnig drive shaft in zinc plated steel

Заранее спасибо

 tumanov

link 15.03.2017 7:32 
имхо, доли дюйма, в которых в данном случае указана толщина листа, из которого сделаны задвижки

 Volinga

link 15.03.2017 8:23 

 Ivanog

link 16.03.2017 10:10 
Для чего dampener? Blades толшиной 15мм и housing толшиной 30мм? Стена не рухнет от такого веса?

Как версия:
Толшину тонколистового металла измеряют в единицах, известных как gauge. См. http://www.mesteel.com/cgi-bin/w3-msql/goto.htm?url=/info/carbon/thickness.htm.

Смущает дробь. Может, имеется в виду "от 6 до 10" и от "12 до 10" в зависимости от того, что заказчик желает (или от размера конструкции)?

Вроде как логично: материал housing толще, чем blades. Не ясно правда почему тогда 12/10, а не 10/12.

 Ivanog

link 16.03.2017 10:13 
Ошибочка. Gauge 12 тоньше, чем 6.

 Ivanog

link 16.03.2017 10:15 
Могет это просто размер 6х10 и 12х10. В дюймах скорее всего.

 

You need to be logged in to post in the forum