Subject: a beautifully drawn (literally and figuratively) comic lit. какой перевод drawn тут может быть, чтобы было и буквально и фигурально?
|
// выписан ... |
\\\ какой перевод drawn тут может быть, чтобы было и буквально и фигурально? задача решается тупым перебором вариантов (которых ограниченное кол-во) |
|
link 14.08.2016 15:46 |
Here 'drawn' = past tense of 'to draw' (to illustrate with a pencil/crayons). I don't know what 'figuratively' means here. |
|
link 14.08.2016 15:50 |
'figuratively' was probably a pun (the comic figures were beautiful) |
|
link 14.08.2016 15:51 |
me don't see no pun either. изображен. |
|
link 14.08.2016 15:56 |
figuratively = figures-wise ......... yes, i am reeeeeally stretching it here, attempting to make any sense out of it ;) |
|
link 14.08.2016 16:30 |
asocialite: Yes, you could be right. I've found two meanings for 'figurative' that I wasn't aware of -- but then, I don't know anything about art.... 3. representing by means of an emblem, likeness, figure, etc. |
"какой перевод drawn тут может быть, чтобы было и буквально и фигурально?" Интересный пример. |
Хотя, может, и не стоит так переводить (?). Может, оставить просто "в прямом и переносном смысле". Чтобы лишних проблем не было. :) |
имха: в этом комиксе прекрасно выполнены и текст, и рисунки |
|
link 15.08.2016 9:04 |
замечательно прорисованный (технически и художественно) |
"I don't know what 'figuratively' means here." тоже хотел задать этот вопрос. поделитесь кто-нибудь этим знанием, пожалуйста! :) |
|
link 15.08.2016 11:40 |
да уж не тащить)))) прямой смысл изобразить = графически переносный = образно/художественно |
"I don't know what 'figuratively' means here." тоже хотел задать этот вопрос. С этого вопроса надо было начинать, а то так получится перевести-то мы перевели, а что это означало-то? в принципе неважно уже, но тоже было бы интересно знать :-) beautifully drawn в буквальном смысле это, понятно, сама графика комикса, приятно, добротно выполнена, то что надо beautifully drawn в переносном смысле, я бы так понял, что это о комиксе как литературном произведении, то есть там сюжет, сюжетные линии, персонажи, герои, характеры, действие и т.д. хорошо получились, удались |
может быть beautifully drawn в буквальном смысле - это да качество графики, а фигурально, если понять как образно, то образы (рисунки персонажей) получились удачными, т.е. хорошо передают характер героев? |
https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=%D0%B2%D1%81%D0%B5+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8+%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D1%8B Жил был пес (Союзмультфильм, 1982г.) – Смотреть видео онлайн ... и буквально, и фигурально выражаясь |
|
link 15.08.2016 16:54 |
"фигурально" тут не звучит имхо. да и "буквально" про мульт не очень. имхо. |
Большое спасибо всем отписавшимися! Коллективный мозговой штурм оказался весьма полезен. Остановилась на варианте "прекрасный художественный (в прямом и переносном смысле) текст" (да, речь о комиксе, а не о мультфильме). Еще раз спасибо всем за помощь! |
20:13 - ничо так, адекватненько за исключением "текста" пожалуй (все-таки там картинки как бы не менее, чем текст) |
текст и комикс ---- разные принципиально вещи.. |
это как раз осознанная отсылка к понятию визуального текста, которым и является комикс (см. научные статьи по "визуальной литературе" и "visual narrative") |
Если бы не было отсылки, можно было бы написать "художественная работа". |
You need to be logged in to post in the forum |