DictionaryForumContacts

 m-skaf

link 13.08.2016 18:53 
Subject: a beautifully drawn (literally and figuratively) comic lit.
какой перевод drawn тут может быть, чтобы было и буквально и фигурально?

 tumanov

link 13.08.2016 19:12 
// выписан ...

 wow2

link 13.08.2016 20:22 
\\\ какой перевод drawn тут может быть, чтобы было и буквально и фигурально?

задача решается тупым перебором вариантов (которых ограниченное кол-во)
в чем трудности?

 johnstephenson

link 14.08.2016 15:46 
Here 'drawn' = past tense of 'to draw' (to illustrate with a pencil/crayons). I don't know what 'figuratively' means here.

 asocialite

link 14.08.2016 15:50 
'figuratively' was probably a pun (the comic figures were beautiful)

 crockodile

link 14.08.2016 15:51 
me don't see no pun either.

изображен.

 asocialite

link 14.08.2016 15:56 
figuratively = figures-wise ......... yes, i am reeeeeally stretching it here, attempting to make any sense out of it ;)

 johnstephenson

link 14.08.2016 16:30 
asocialite: Yes, you could be right. I've found two meanings for 'figurative' that I wasn't aware of -- but then, I don't know anything about art....

3. representing by means of an emblem, likeness, figure, etc.
4. (in painting, sculpture, etc) of, relating to, or characterized by the naturalistic representation of the external world.

 Bultimdin

link 15.08.2016 8:52 
"какой перевод drawn тут может быть, чтобы было и буквально и фигурально?"

Интересный пример.
Вариант tumanov нравится.
P.S. только "figurative" здесь правильнее переводить не "фигуральный", а "фигуративный". В фигуративном искусстве, в отличие от абстрактного, можно разглядеть и узнать реальные объекты и понять связи между ними.

 Bultimdin

link 15.08.2016 8:58 
Хотя, может, и не стоит так переводить (?).
Может, оставить просто "в прямом и переносном смысле".
Чтобы лишних проблем не было. :)

 Erdferkel

link 15.08.2016 9:01 
имха: в этом комиксе прекрасно выполнены и текст, и рисунки

 crockodile

link 15.08.2016 9:04 
замечательно прорисованный (технически и художественно)

 Aiduza

link 15.08.2016 11:38 
"I don't know what 'figuratively' means here."

тоже хотел задать этот вопрос.
буквально - понятно, draw = нарисовать, проиллюстрировать.
но что означает draw фигурально (не "фигуративно" - http://ru.wiktionary.org/wiki/фигурально ), не совсем ясно, даже после перебора всех общеизвестных значений глагола draw.

поделитесь кто-нибудь этим знанием, пожалуйста! :)

 crockodile

link 15.08.2016 11:40 
да уж не тащить))))
прямой смысл изобразить = графически
переносный = образно/художественно

 00002

link 15.08.2016 11:58 
"I don't know what 'figuratively' means here."
тоже хотел задать этот вопрос.

С этого вопроса надо было начинать, а то так получится перевести-то мы перевели, а что это означало-то? в принципе неважно уже, но тоже было бы интересно знать :-)

beautifully drawn в буквальном смысле это, понятно, сама графика комикса, приятно, добротно выполнена, то что надо

beautifully drawn в переносном смысле, я бы так понял, что это о комиксе как литературном произведении, то есть там сюжет, сюжетные линии, персонажи, герои, характеры, действие и т.д. хорошо получились, удались

 alexikit

link 15.08.2016 12:51 
может быть
beautifully drawn в буквальном смысле - это да качество графики,
а фигурально, если понять как образно, то образы (рисунки персонажей) получились удачными, т.е. хорошо передают характер героев?

 tumanov

link 15.08.2016 16:51 
https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=%D0%B2%D1%81%D0%B5+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8+%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D1%8B

Жил был пес (Союзмультфильм, 1982г.) – Смотреть видео онлайн ...
https://my.mail.ru/video/mail/aladin.52/_myvideo/338.html - Traducir esta página
8 abr. 2016 - Цветной рисованный фильм. Дело происходит в украинском селе. Все персонажи выписаны с гоголевской образностью и сочностью, ..

и буквально, и фигурально выражаясь

 crockodile

link 15.08.2016 16:54 
"фигурально" тут не звучит имхо. да и "буквально" про мульт не очень. имхо.

 m-skaf

link 15.08.2016 17:13 
Большое спасибо всем отписавшимися! Коллективный мозговой штурм оказался весьма полезен.
Остановилась на варианте "прекрасный художественный (в прямом и переносном смысле) текст" (да, речь о комиксе, а не о мультфильме).
Еще раз спасибо всем за помощь!

 wow2

link 15.08.2016 17:17 
20:13 - ничо так, адекватненько
за исключением "текста" пожалуй (все-таки там картинки как бы не менее, чем текст)

 tumanov

link 15.08.2016 17:17 
текст и комикс ---- разные принципиально вещи..

 m-skaf

link 15.08.2016 17:19 
это как раз осознанная отсылка к понятию визуального текста, которым и является комикс (см. научные статьи по "визуальной литературе" и "visual narrative")

 trtrtr

link 15.08.2016 18:20 
Если бы не было отсылки, можно было бы написать "художественная работа".

 

You need to be logged in to post in the forum