DictionaryForumContacts

 Пандеева

link 30.10.2015 0:15 
Subject: down to one's bones gen.
Пожалуйста, подскажите, может ли выражение down to one's bones быть переведено как "до мозга костей"? Выражение встречается в следующем контексте: we love art down to our bones. Заранее спасибо

 wow2

link 30.10.2015 3:52 
так вот и переводите все вместе, с контекстом

любите ли вы театр изобразительное искусство до мозга костей?

 Oleg Sollogub

link 30.10.2015 8:31 
Можно быть кем-то до мозга костей, но нельзя любить до мозга костей.
типа, мы любители искусства до мозга костей :)

 Translucid Mushroom

link 30.10.2015 8:42 
+

типа любовь к искусству у нас в крови

 anach

link 30.10.2015 8:45 
может ли выражение down to one's bones быть переведено как "до мозга костей"? - может:)
Но, по-моему, лучше вдумчиво выбрать из следующего:
питать нежные чувства, питать слабость, любить безумно, пылать страстью, пылать любовью, не надышаться, быть неравнодушным, души не чаять, уважать, быть влюбленным, быть без памяти, души не слышать, любить без памяти, торчать, страдать, сохнуть, ценить, преклоняться, поклоняться, тащиться, быть влюбленным по уши, вздыхать, быть без ума, симпатизировать, западать, жаловать, любить до безумия, сходить с ума, жалеть, боготворить, любить, почитать, быть привязанным, неровно дышать, зависать, обожествлять, благоговеть, молиться:)

 draugwath

link 30.10.2015 8:53 
Мы сохнем по искусству. До костей.

 Oleg Sollogub

link 30.10.2015 8:55 
еще заядлый
"в крови" скорее должно означать "от рождения, унаследовано от предков", но в каком-то контексте может подойти

 anach

link 30.10.2015 9:03 
to the bone
идиом. фраз. нареч.
1) букв. до кости
2) до мозга костей
|| Tracy can work her fingers to the bone, but it's Ms. Green who gets the thanks.
3) полностью, совсем
|| Over the past 10 years, music programs in the public schools have been cut to the bone.
4) насквозь; до ниточки
|| I was frozen/chilled to the bone after waiting so long for the bus.
5) до невозможности
6) до изнеможения
|| I am tired to the bone — я устал как собака
7) в доску
|| I am dreadfully tired; I've worked my fingers to the bone.
8) вусмерть

 Legolas+

link 30.10.2015 9:32 
у нас она в генах и днк

 muzungu

link 30.10.2015 10:21 

 

You need to be logged in to post in the forum