Subject: pet of the family, as prim as a China-aster ironic. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Барышня кисейная |
или такой правильный весь |
Контекст не читается у мене |
любимчик семьи, любимчик в семье prim чопорный; официальный; натянутый http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=China+Aster+ |
You need to be logged in to post in the forum |