DictionaryForumContacts

 Angry Bird

link 13.01.2015 20:49 
Subject: Подразделение по делам несовершеннолетних gen.
Доброго времени суток! Подскажите, пожалуйста, как называется в США подразделение по делам несовершеннолетних (синоним его - the juvenile unit).
juvenile detail as it is sometimes called, так вот как перевести juvenile detail?
Спасибо заранее.

 Karabas

link 13.01.2015 21:34 
Может, у "пож." позаимствовать?
пож. группа; задание; расчёт
Получится - Группа по делам несовершеннолетних (и, хотя звучит, конечно, так себе, в Гугле полно таких "групп" https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%D0%93%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BF%D0%B0+%D0%BF%D0%BE+%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BC+%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%B8%D1%85+).
А как в США называется? - так вы же сами написали the juvenile unit

 Angry Bird

link 14.01.2015 9:09 
Karabas, спасибо!!!!! Тоже были такие мысли, хотя сомневался. Просто в тексте и тот, и другой термин рядом.А ведь и правда, почему бы и не группа? Благодарю еще раз.

 

You need to be logged in to post in the forum