DictionaryForumContacts

 JohnIII

1 2 all

link 2.10.2014 21:14 
Subject: Друзья, это вообще можно перевести? gen.
Друзья, это вообще можно перевести? Дали задание сделать литературный перевод этой песни Гилберта и Салливана из оперетты "пираты Пензенса". Притом задание максимально близко к тексту при этом сохранить рифму. Это возможно? я сломал голову, если кто поможет, век буду благодарен.

I am the very model of a modern Major-General,

I've information vegetable, animal, and mineral,

I know the kings of England, and I quote the fights historical

From Marathon to Waterloo, in order categorical;

I'm very well acquainted, too, with matters mathematical,

I understand equations, both the simple and quadratical,

About binomial theorem I'm teeming with a lot o' news,

With many cheerful facts about the square of the hypotenuse.

I'm very good at integral and differential calculus;

I know the scientific names of beings animalculous:

In short, in matters vegetable, animal, and mineral,

I am the very model of a modern Major-General.

I know our mythic history, King Arthur's and Sir Caradoc's;

I answer hard acrostics, I've a pretty taste for paradox,

I quote in elegiacs all the crimes of Heliogabalus,

In conics I can floor peculiarities parabolous;

I can tell undoubted Raphaels from Gerard Dows and Zoffanies,

I know the croaking chorus from The Frogs of Aristophanes!

Then I can hum a fugue of which I've heard the music's din afore,

And whistle all the airs from that infernal nonsense Pinafore.

Then I can write a washing bill in Babylonic cuneiform,

And tell you ev'ry detail of Caractacus's uniform:

In short, in matters vegetable, animal, and mineral,

I am the very model of a modern Major-General.

In fact, when I know what is meant by "mamelon" and "ravelin",

When I can tell at sight a Mauser rifle from a Javelin,

When such affairs as sorties and surprises I'm more wary at,

And when I know precisely what is meant by "commissariat",

When I have learnt what progress has been made in modern gunnery,

When I know more of tactics than a novice in a nunnery—

In short, when I've a smattering of elemental strategy—

You'll say a better Major-General has never sat a gee.

For my military knowledge, though I'm plucky and adventury,

Has only been brought down to the beginning of the century;

But still, in matters vegetable, animal, and mineral,

I am the very model of a modern Major-General.

 techy1

link 2.10.2014 21:21 
бггг
особенно понравилась опечатка "сломал голову"
(вместо этого надо читать "тут дофига, мне лениво даже браться, давайте за меня кто-то все это поле вспашет и засеет")

 JohnIII

link 2.10.2014 21:24 
Я не прошу сделать за меня, я прошу помочь советом...

 Erdferkel

link 2.10.2014 21:27 
диагноз уже поставлен: "Оригинальный текст (на русский язык практически непереводим)"
http://urbanculture.in/I_am_the_very_model

 techy1

link 2.10.2014 21:28 
читаем - "Дали задание ..."
вариантов тут всего два:
1. не делать его. можете себе это позволить? тогда не делайте, чо - вот и весь совет.
2. делать надо. тогда совет - начинайте.
работы очевидно дофига.

 JohnIII

link 2.10.2014 21:32 
Спасибо за советы...

 Translucid Mushroom

link 2.10.2014 21:45 
угу, сейчас вот все резко всё бросили и метнулись кабанчиком за век вашей благодарности уродоваться (((:

 NatZ

link 2.10.2014 23:15 
А, по-моему, вполне можно его перевести:) Только много времени понадобится, напряжения и фантазии

 Erdferkel

link 2.10.2014 23:19 
талант забыли...

 techy1

link 3.10.2014 0:10 
да ну его этот талант
любая обезьяна, ударяя случайным образом по клавишам пишущей машинки в течение неограниченно долгого времени ... (и дальше по тексту)

 Yippie

link 3.10.2014 0:16 
И рифму при этом задании сохранить?
ну, дайте ваш вариант, хоть пару любых строчек. И я дам вам совет. Идет?

 NatZ

link 3.10.2014 1:49 
Э, полностью тяжко сохранить. Обычно или ритмика, или наполнение - тут всегда приходится жертвовать.

Я, право же, лицо всех генералов сего времени,
Я понимаю в птицах, ископаемых и в семени,
Всех Карлов знаю, Генрихов, и знаю даты греческих,
А, впрочем, также всех других дебютов человеческих.
Не менее проворен я в искусстве арифметики,
Решаю уравнения без страха и патетики.
Не понаслышке я знаком с бинома теоремою,
Я восхищен гипотенузой, катетом и леммою.

Это для пробы ;) Кто следующий?

 vinni_puh

link 3.10.2014 5:29 
Ааа, черт с ним, наполнением))

Я знаю всю историю, легенды и традиции,
мой мозг уже взрывается от пышной эрудиции.
За завтраком я млею от нежностей элегии,
На полдник же читаю про политику Норвегии.
Я понимаю разницу меж Рембрантом и Цоффани,
И поголовно помню всех лягушек Аристофана.
Могу продекламировать и Гамлета и Макбета,
И насвистеть весь цикл Рихард Вангера без трепета.
Могу перевести на вавилонский счет из прачечной,
И на сирийский – их ответ, что счет-то переплаченный!
Я, право же, лицо всех генералов сего времени,
Я понимаю в птицах, ископаемых и в семени.

 vinni_puh

link 3.10.2014 5:30 
Зы. Слушаю и хренею)) https://www.youtube.com/watch?v=zSGWoXDFM64

 Bilan

link 3.10.2014 7:19 
Зы. Гениально=)

 asiko

link 3.10.2014 7:28 
И мне стало интересно, кажется получилось уж очень простоватенько, но, тем не менее: )))

Я главным генералам всем лучший образец,
Об овощах, животных, минералах я знаю лучше всех
Английских королей я знаю наперечет,
И помню в том порядке, что история дает.
Все битвы Марафона я знаю наизусть
А уж про Ватерлоо – ох как я им горжусь!
Прекрасно разбираюсь в вопросах математических
Простые уравнения вплоть до квадратических,
Бинома теорема совсем уж не проблема,
Квадрат гипотенузы – любимейшая тема,
Интегралы, дифференциалы, о, как я их люблю
Расчеты математические – я вами жизнь живу!

 asiko

link 3.10.2014 7:39 
Еще немного продолжения:

Я помню всех зверушек, живущих на земле,
Научные названия для них могу сказать во сне,
Ну, в общем, Я - всем генералам образец,
Который знает все на свете больше всех!

 NatZ

link 3.10.2014 8:14 
Класс! :)

Винни Пух, я хотела примешать современные реалии для каламбуру, но подумала - пусть лучше так, чтобы среднестатистический слушатель XIX века мог понять ))

 NatZ

link 3.10.2014 8:19 
Стыдно признаться, но в первые секунда появления этого эрудита на сцене он мне показался похожим на Борю Моисеева...

 NatZ

link 3.10.2014 8:23 
http://www.youtube.com/watch?v=suegH9Dbqko - клянусь, я не знала, когда писала предыдущий коммент!!!)

А вообще очень интересно! Может, еще кто-то свой вариант пришлет?

 Susan

link 3.10.2014 8:34 
vinni_puh, да я читать-то охренела, не только слушать. А он это поет! По Вашей ссылке еще есть про modern homosexual, вообще здорово, очень смешно и остроумно.

 Susan

link 3.10.2014 8:37 
Еще смешно про UNIX- sisadmin по ссылке Erdferkel

 vinni_puh

link 3.10.2014 9:33 
asiko, браво! Ваш вариант намного ближе к оригиналу чем мой. )) Я пыталась придерживаться ритма оригинала, он трудноват.

Он потрясающе поет - такие сложные слова, да и еще скороговоркой и чисто-понятно.))

 Эссбукетов

link 3.10.2014 9:42 
10:28 тантэ бэ вдохновила?

 vinni_puh

link 3.10.2014 10:07 
NatZ, я тоже)) про музыку строчки трудновато дались, до сих пор думаю как Макбета можно получше срифмовать!

 alexikit

link 3.10.2014 10:30 
строго только не судите, сегодня все таки пятница

Да я просто образец для современных генералов
Куча знания из сферы овощей и минералов.
Английских знаю королей и бои исторические,
И закон сих боев – императив категорический.
А в вопросах математики - да гений я:
Простые и квадратные я понимаю уравнения
И бином Ньютона для меня не проблема,
Как и про квадрат гипотенузы теорема.
Знаком я с интегральным и дифференциальным исчислением
И с животным микромиром как явлением.
В общем, куча знания из сферы овощей и минералов.
Да я просто образец для современных генералов.

Никак не могу понять, что хотели сказать строчкой
You'll say a better Major-General has never sat a gee.
вернее корректно перевести слово a gee, подскажите пожалуйста.

 asiko

link 3.10.2014 10:40 
Vinni_puh, больше спасибо ))) а вот еще немного продолжения:

Я с детства самого легенды помню все
О сэре Карадоке и знаменитом Артуре короле
Акростихами я рассказывать умею,
На парадоксы вкус мой тоже тонок, я так уж разумею,
Элегиями преступления злодеем совершенные
Гелиогабалом в Риме логики лишенные.
Отличные параболы рисую я пересечением
Плоскости наклонной в коническом сечении.
Картины Рафаэля, Доу, Цоффани читаю по перу
Аристофанов хор лягушек я по памяти цитирую.

 NatZ

link 3.10.2014 10:43 
vinni_puh, Ваш перевод самый остроумный )) Вообще я бы посвятила этому все свое время, если бы за это платили...

alexikit, http://web.stcloudstate.edu/scogdill/pirates/gee.html

A "gee" is a word that dates from the seventeenth century having to do with horses, farming, and plowing. The Major-General needs something to rhyme with "strategy," so he says a better Major-General has never sat on a horse, never sat a gee.

Мол, при всей его эрудиции, его стратегические и военные умения оставляют желать лучшего)

 alexikit

link 3.10.2014 10:46 
NatZ спасибо большое

 Erdferkel

link 3.10.2014 10:46 
ровно наоборот - никогда ещё в седле/на лошади не сиживал генерал-майор, который был бы лучше его

 alexikit

link 3.10.2014 11:01 
Erdferkel общий смысл я поняла так же как NatZ.
А вот с gee. Это же не полноценная боевая лошадь, я правильно понимаю? Детская лошадка?

 Erdferkel

link 3.10.2014 11:11 
т.е. что оставляют желать лучшего???
никогда ещё ни на одной кляче не сиживал генерал лучше него :-)
или, как сообщил гуглопереводчик:
"лучше генерал-майор никогда не сидел гы"!

 Wolverine

link 3.10.2014 11:13 
Это лошадь для рифмы, там же написано по ссылке
EF не ошиблась

 Olga_Lari

link 3.10.2014 11:15 
Не устаю поражаться, какие гении у нас встречаются на МТ) Браво.

 NatZ

link 3.10.2014 11:17 
А как же строчки:

For my military knowledge, though I'm plucky and adventury,
Has only been brought down to the beginning of the century;

И в предыдущих я тоже усмотрела противопосавление. И еще smattering сбило с толку - это же про поверхностные знания, дилетантство...

То есть, я пока не совсем поняла, почему наоборот.

 alexikit

link 3.10.2014 11:25 
Стихотворение хорошо зарифмовано, там нет случайных слов.
И могу только повториться

For my military knowledge, though I'm plucky and adventury,
Has only been brought down to the beginning of the century;

gee - это не боевая лошадь.

 Sr Curioso

link 3.10.2014 11:28 
у NatZ перевод самый лучший, просто супер! )

 Wolverine

link 3.10.2014 11:32 
неужто цирковая?

 Erdferkel

link 3.10.2014 11:34 
в меру моего /немецкого/ понимания:
короче, если бы у меня были хотя бы элементарные знания в области стратегии / если бы я хоть кое-как разбирался в стратегии,
вы сказали бы: никогда ещё ни на одной кляче не сиживал генерал лучше него

 vinni_puh

link 3.10.2014 13:22 
NatZ, а мне ваша строчка про восхищения леммою очень понравилась)) мне как раз в тему - млею над учебником алгебры, пытаюсь припомнить математику, по крайней мере до уровня конца последнего школьного года (невинные какие потехи пошли, хаха).

про клячю буду думать завтра. квадратные уравнения всю креативность заморозили...

 NatZ

link 3.10.2014 14:21 
Sr Curioso, спасибо)

Давали бы мне такие заказы...)) Вот это житуха бы была...

 JohnIII

link 3.10.2014 17:12 
Я генерал-майоров современных воплощение,
Я знаю всё о минералах, животных и растениях;,
Английских королей я знаю изначально, и я знаю все бои в истории
От Марафона до Ватерлоо, я в разных категориях;

Я очень хорошо знаком с вопросами математическими,
Я понимаю, уравнения, простые и квадрические...

Это мой вариант первого с половиной куплета его зарезали...

 JohnIII

link 3.10.2014 17:14 
Дорогой Yippie, спасибо за предложение.. рифму сохранить и текст максимально близко к тексту... мой вариант выше...

 JohnIII

link 3.10.2014 17:19 
http://www.youtube.com/watch?v=DhaEjgnmy3c вот еще один хороший вариант...

 JohnIII

link 4.10.2014 19:33 
Я знаю древних много, мифов и сказаний
В ответ на жесткий акростих есть такт парадоксальный
Я раскрываю с легкостью любые преступления
Ортогональных конусов парабол искривления

 edasi

link 6.10.2014 11:57 
gee! - это междометие которым погоняют лошадь
если об этом уже было сказано прошу простить
не читал внимательно всё что написано

Get short URL | Pages 1 2 all