|
link 10.06.2014 6:36 |
Subject: Перевод счёта из отеля. Помогите! gen. Доброго утра, дамы и господа!По работе необходимо перевести счёт из отеля...Прежде не переводила такие вещи и меня поставило в ступор следующее: Date Description В общем сам вопрос в том, как перевести в данном контексте это самое Arrangement?Размещение? Проживание? Помогите, кому не сложно! |
поставило в тупик ввело в ступор |
способ оплаты 1. согласно договорённости об осуществлении платежей 2. Через карту виза |
|
link 10.06.2014 6:55 |
gni153 Благодарю! |
а меня? |
|
link 10.06.2014 7:00 |
techy1 Спасибо, что поправили, но, право, Вы бы лучше с переводом помогли, я была бы больше благодарна)) |
Я обычно в счёте указываю слово- Проживание |
|
link 10.06.2014 7:12 |
Проживание, особенно если счет из китайского отеля |
Здесь явно имели в виду проживание. |
*Я обычно в счёте указываю слово- Проживание* конечно, оплата за проживание (каким образом здесь подчеркивается в соответствии с инвойсом выставленном заранее отелем или картой виза) |
Согласен насчет проживания. Аффтары спутали с Accommodation. |
Аффтары спутали с Accommodation. Не спутали, см. и сравнии Payment Arrangement https://www.vectren.com/Residential_Customers/Assistance_Programs/Payment_Arrangement.jsp |
Не вижу связи между компанией Vectren и отелями. |
три дня жили, на четвёртый расплатились по карте и отчалили |
типа, три дня говорили, что заплотют позже, на четвертый - оплатили картой (и отчалили (с)) аскер, а цыферки там есть какие (построчно) ? |
Может, там были какие-то доп. услуги, которые записывались на счет гостя? |
|
link 10.06.2014 7:51 |
натрикс, цыферки построчно есть..там вот так вот: Date Description Debit Credit |
три разА по 169 будет ровно 507... |
ну, суть понятна, а чтоб "красиво вывернуть", можно что-то типа того создать: 01.06.2014 начислено за проживание 169,00 0,00 02.06.2014 начислено за проживание 169,00 0,00 03.06.2014 начислено за проживание 169,00 0,00 04.06.2014 оплачено картой Visa Card 0,00 507,00 |
|
link 10.06.2014 8:06 |
натрикс, спасибо большое :) Впредь буду знать, как переводить подобное) |
я бы даже on second thought "за проживание" убрала. просто начислено - оплачено. а то вдруг они там окромя проживания еще и весь мини-бар выпили, кабельное ТВ смотрели и в массажный салон ходили "за счет заведения"? пусть на их совести будет, не на вашей:) |
а может этот Arrangement всё перечисленное как раз и включал, а не только помыться и поспать? :-) |
|
link 10.06.2014 8:26 |
натрикс, наверное, так правильнее всего...Вот только я уже сдала перевод начальнику. Мы с ним сошлись на том, что я оставляю это просто как "Проживание") |
|
link 10.06.2014 8:26 |
Erdferkel, видимо, так оно и есть) |
так я об том и речь веду, ЕФ. поэтому просто "начислено", без уточнения, за что... ЗЫ. ну начальнику, безусловно, "проживание" - приятнее всего (своего бывшего в бизнес-трипах щас вспомнила))) |
Молодец, что он поправил - облегчил для бухг. Ну да, стандартная статья расходов для бухг. Это явно "проживание" в номере... |
Наверху Дата Описание (услуги) |
а может этот Arrangement всё перечисленное как раз и включал, а не только помыться и поспать? Не, если, как выяснилось, сумма каждый день одинаковая, то маловероятно. |
четвёртая услуга -- это, типо, услужили, приняв безналичный платёж? не надо дописывать то, чего нет и мини-бар обычно идёт отдельной строкой, а вот помыцца-поспать можно в общем пакете :) |
силы небесные ююю вопрос выеденного яйца не стоил ююю :о) |
|
link 10.06.2014 11:08 |
RE ююю +1 |
You need to be logged in to post in the forum |