DictionaryForumContacts

 Весна_93

link 13.01.2014 2:48 
Subject: paper’s framework econ.
Пожалуйста, помогите перевести.
paper’s framework
Слово встречается в следующем контексте:
On practical
implications, I discuss how the paper’s framework can relate to the IASB’s
strategy to encourage “full adoption” over “convergence” among potential
harmonizing jurisdictions

Заранее спасибо

 dfdfdf

link 13.01.2014 2:55 
... у вас все ответы на ваши вопросы содержатся в самом тексте, который здесь принято называть контекстом ... для того, чтобы перевести статью иногда очень помогает ее прочитать...)

paper’s framework = framework in this paper

The analysis and framework in this paper can help broaden the understanding of accounting’s globalization.
...
The framework is represented by a two-dimensional matrix, where one dimension represents a jurisdiction’s proximity to existing political powers at the IFRS’ rule-making body, the International Accounting Standards Board (IASB); and the other dimension represents a jurisdiction’s own potential political power at the IASB.

https://www.google.ru/search?num=100&newwindow=1&site=&source=hp&q="+++++++++++++scoring+low+on+the+yaxis+"&oq="+++++++++++++scoring+low+on+the+yaxis+"&gs_l=hp.3...40896.42912.0.43271.15.9.0.0.0.1.171.766.7j2.9.0....0...1c.1.32.hp..15.0.0.zYppneYgk8E

 Весна_93

link 13.01.2014 4:35 
Благодарю за совет, но если бы этого было полностью достаточно для квалифицированного адекватного перевода данного словосочетания, я бы не спрашивала помощи здесь. Часто встречаются устойчивые термины, о которых мне не известно, а верную информацию найти сложно.

 AMOR 69

link 13.01.2014 4:42 
Для адекватного перевода нужен адекватный контекст. Например, непонятно, о чем речь вообще.
Мне лично на ум приходит paper’s framework = research paper framework, но могу и пальцем в небо попасть без адекватного контекста.

 

You need to be logged in to post in the forum