Subject: показалось inf. Как перевести предложение "Показалось" Или "Мне показалось".Пример: -что ты там увидел? -ничего. Просто показалось. -смотри! Вот это да !... а, нет... показалось... |
Nothing...just thought... |
or - just thought that — Never mind. |
I felt as if there was sth... it doesn't matter ... |
+ (it) doesn't matter\ pay no attention (to it). (it was) just my (overactive) imagination. |
Правильно ли я понимаю, что в английском нет точного соответствия нашему Показалось? потому что doesn't matter и pay no attention всё таки имеют свое конкретное значение. Never mind тоже к ним.... just thought... во наверное самое близкое, но нет ли чего более уверенно звучащего. потому что just thought - незаконченная мысль, вроде... |
|
link 3.09.2013 18:16 |
в английском нет точного соответствия нашему Показалось? в английском нет такого единственного слова, потому и контекст |
Из МТ (на всякий случай): мне показалось methought (past of 'methinks' Oleg Sollogub) я действительно слышал это или мне показалось? did I really hear it or was it only a fancy? |
|
link 3.09.2013 18:19 |
аскер, дайте ссылку на конкретный демотиватор, который вам интересен |
|
link 3.09.2013 18:19 |
karabas +1 "nah.. just a fancy" - наверное, примерно так |
показалось = привиделось it seemed to me/appeared to me Но в данном конкретном случае я согласен с Ana_net. |
а в чём, сопственно, смысл? Just seeing things.../ Just a trick of the light... |
- а в чём, сопственно, смысл? а в том, что кто-то должен эту "мысль" продолжить: ежели видения какие у тебя, so, if you see a blurred image of a, say, ghost, cross yourself immediately and.. be happy, go somewhere else now! |
вот наше а вот приблизительно похожее американское: |
но это самые общие варианты к ситуации "смотри! Вот это да !... а, нет... показалось..." |
Oh, it's just my imagination... |
Didn't see Wolverin 21:02. Too many pictures. GMTA. |
А-а... в тооом, "прикольном" смысле "показалось"... тогда не знаю... just my/your imagination going wild))) |
I thought I saw/heard something. Never mind. |
Forget it Don't mind me Oh, nothing |
Из Даля: Сижу я без огня, вдруг будто мне что поблазнило. Некак вошел кто? Нет, это блазнит :-) |
1)БЛАЗНИТЬСЯ - показаться, померещиться, причудиться. 2)БЛАЗН — муж. или блазнь жен., церк. соблазн, соблазнительные слова, поступки; мана, морока, обаяние. Блазнить кого, чем, соблазнять, искушать, смущать, совращать, наводить на грех; ся, вдаваться, впадать в соблазн, быть соблазняему. Блазнить меня… |
любимая "ошибка 404" ??? там не работает |
Vladimir, очень понравились ваши варианты Just seeing things... кмк, отличный разговорный вариант, но признаюсь, что мне не встречался а последний ваш вариант больше книжный, чем разговорный, или я заблуждаюсь? |
Можно подвести лошадь к воде, но нельзя заставить ее пить... |
|
link 4.09.2013 0:51 |
Еще чуть более литературный вариант. (0: And soon the eye a strange new vision learns: The ear, too, with the silence vast and deep |
|
link 4.09.2013 0:56 |
Vladimir's "just seeing things" ("jus' seein' things" (0: ) seems to be right on the spot though, IMHO. |
just seeing things +1 |
Или I thought I saw something. |
правда что ли? :) кто бы мог подумать |
sorry, SirReal, не заметил. |
4.09.2013 1:48 +1 |
It looks like there was something .... Oh no, nothing |
just a pipe dream (приглючилось) |
You need to be logged in to post in the forum |