Subject: Гражданский кодекс на английском. Господа, не знает ли кто из Вас где в Интеренете можно найти Гражданский кодекс РФ на английском (желательно "книжные варианты", офиц. перевод, а не "моятвоянепонимай").Я знаю, что хороший перевод под ред. проф. Батлера - но он продается только за рубежом и стоит более 200 фунтов... :-(((( |
|
link 31.05.2005 12:42 |
Юлья, там файл на русском... я так и подумала.. что-то странно, 200 фунтов, а тут свободный доступ... |
|
link 31.05.2005 12:47 |
В МТрановских ссылках батлеровский перевод был. Отут: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=DisplayFile&q=RFlaws.htm&HL=2 |
недосмотр, простите |
Янко, спасибо за ссылки. Только вот текст ГК по ссылке не открывается. :-( |
там его и не было. По-моему, перевод ГК был, КАЖЕТСЯ, гарантовский, и не совсем корректный (ИМХО). Но он был в свободном доступе. Батлеровский никогда в свободном доступе вроде не лежал (только перевод ФЗ "Об АО"). ВозможнО, он есть в спец. магазинах, торгующих англ. лит-рой (в нем должна теперь быть и третья часть ГК). Правда, Батлеровский перевод в свое время "неодобрил" один очень уважаемый лоер, отметив, что, на его взгляд, лучше использовать перевод Christopher Osakwe. В свое время на форуме была выдвинута даже идея отсканить последнего и выложить гденить в укромном уголке... Но заглохло сие благое начинание, так и не начавшись... :) У меня в бумажном варианте он есть, но его по емайлу не перешлешь ... |
|
link 31.05.2005 14:34 |
Аа, я, помнится, скачивал Батлеровский перевод с МТрановской ссылки где-то полгода назад. Дык у меня тоже возникли вопросы, хотя я и не лоер. |
то ли вышел, то ли вот-вот выйдет батлеровский перевод УК, одно московское издательство его уже продает, но что-то я ссылку не могу найти |
Лена, а чей это перевод - батлеровский? Кстати, там и 2 часть имеется (нужно в адресе ch30 набрать), а третьей - увы, нет :( Я снял текст, мб Андрей согласится его выложить в архивчике. |
Юра, понятия не имею, чей перевод. Кто-то уже вывешивал эту ссылку на форуме, я, честно говоря, внимательно этот перевод не смотрела. Пока не было нужды |
Одно московское издательство называется АО "Центр ЮрИнфоР". Поименованные творения проф. Батлера продаются на лотках на 1 этаже 1 ГУМа МГУ. Помимо ГК (части 1 и 2), есть Земельный, Трудовой,Семейный; вышел ли уже Уголовный, не знаю, кажется, еще нет, а то бы у нас появился. Но в марте Батлер уверял, что сдал перевод в печать. Значит, скоро дождемся. Говорят также, что в МГИМО работают над переводом Налогового. Правда, это все не электронные продукты, а книги. |
|
link 22.03.2019 9:54 |
Вы думаете, что с 2005 года вопрос ТС еще не решен? |
Посмотрел бегло статью 1 ( The civil legislation shall be based on recognizing the equality of participants in the relationships), этого хватило (это по поводу качества перевода). Однако, я считаю, что участника popopvalexw2 надо поблагодарить, поскольку и гарантовский вариант может пригодиться (а дальше можно редактировать по-своему). |
Хм.. А чем это лучше гугл транслейта? |
Переводчики, возможно, гугл транслейтом и пользовались. |
You need to be logged in to post in the forum |