DictionaryForumContacts

 Кэт

link 31.05.2005 11:43 
Subject: Гражданский кодекс на английском.
Господа, не знает ли кто из Вас где в Интеренете можно найти Гражданский кодекс РФ на английском (желательно "книжные варианты", офиц. перевод, а не "моятвоянепонимай").

Я знаю, что хороший перевод под ред. проф. Батлера - но он продается только за рубежом и стоит более 200 фунтов... :-((((

 Юлья

link 31.05.2005 12:06 

 perevodilka

link 31.05.2005 12:42 
Юлья, там файл на русском...
я так и подумала.. что-то странно, 200 фунтов, а тут свободный доступ...

 Янко из Врощениц

link 31.05.2005 12:47 
В МТрановских ссылках батлеровский перевод был. Отут:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=DisplayFile&q=RFlaws.htm&HL=2

 Юлья

link 31.05.2005 13:31 
недосмотр, простите

 Кэт

link 31.05.2005 13:51 
Янко, спасибо за ссылки. Только вот текст ГК по ссылке не открывается.
:-(

 2p

link 31.05.2005 14:06 
там его и не было. По-моему, перевод ГК был, КАЖЕТСЯ, гарантовский, и не совсем корректный (ИМХО). Но он был в свободном доступе. Батлеровский никогда в свободном доступе вроде не лежал (только перевод ФЗ "Об АО"). ВозможнО, он есть в спец. магазинах, торгующих англ. лит-рой (в нем должна теперь быть и третья часть ГК). Правда, Батлеровский перевод в свое время "неодобрил" один очень уважаемый лоер, отметив, что, на его взгляд, лучше использовать перевод Christopher Osakwe. В свое время на форуме была выдвинута даже идея отсканить последнего и выложить гденить в укромном уголке... Но заглохло сие благое начинание, так и не начавшись... :) У меня в бумажном варианте он есть, но его по емайлу не перешлешь ...

 Рудут

link 31.05.2005 14:09 

 Янко из Врощениц

link 31.05.2005 14:34 
Аа, я, помнится, скачивал Батлеровский перевод с МТрановской ссылки где-то полгода назад. Дык у меня тоже возникли вопросы, хотя я и не лоер.

 nephew

link 31.05.2005 22:01 
то ли вышел, то ли вот-вот выйдет батлеровский перевод УК, одно московское издательство его уже продает, но что-то я ссылку не могу найти

 2pizza

link 1.06.2005 8:20 
Лена, а чей это перевод - батлеровский? Кстати, там и 2 часть имеется (нужно в адресе ch30 набрать), а третьей - увы, нет :(
Я снял текст, мб Андрей согласится его выложить в архивчике.

 Рудут

link 1.06.2005 9:00 
Юра, понятия не имею, чей перевод. Кто-то уже вывешивал эту ссылку на форуме, я, честно говоря, внимательно этот перевод не смотрела. Пока не было нужды

 majesta

link 2.06.2005 9:48 
Одно московское издательство называется АО "Центр ЮрИнфоР". Поименованные творения проф. Батлера продаются на лотках на 1 этаже 1 ГУМа МГУ. Помимо ГК (части 1 и 2), есть Земельный, Трудовой,Семейный; вышел ли уже Уголовный, не знаю, кажется, еще нет, а то бы у нас появился. Но в марте Батлер уверял, что сдал перевод в печать. Значит, скоро дождемся. Говорят также, что в МГИМО работают над переводом Налогового. Правда, это все не электронные продукты, а книги.

 popovalex2

link 22.03.2019 9:54 

 leka11

link 22.03.2019 10:48 
Вы думаете, что с 2005 года вопрос ТС еще не решен?

 Alex16

link 22.03.2019 11:14 
Посмотрел бегло статью 1 ( The civil legislation shall be based on recognizing the equality of participants in the relationships), этого хватило (это по поводу качества перевода). Однако, я считаю, что участника popopvalexw2 надо поблагодарить, поскольку и гарантовский вариант может пригодиться (а дальше можно редактировать по-своему).

 мilitary

link 24.03.2019 12:47 
Хм.. А чем это лучше гугл транслейта?

 Alex16

link 25.03.2019 7:18 
Переводчики, возможно, гугл транслейтом и пользовались.

 

You need to be logged in to post in the forum