מילוניםהפורוםפרטי הקשר

 WrongBee86

קישור 13.09.2016 12:40 
:נושא ההודעה Коррекционно-развивающая программа כלל.
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, перевести "коррекционно-развивающий" (программа и работа). Область: психология и педагогика, коррекционная работа с детьми с нарушениями познавательной сферы, в частности, синдромом дефицита внимания и гиперактивности.

Словарь для психологов выдает коррекцию как intervention.Можно ли перевести тогда как developing intervention program или коряво?..

 asocialite

קישור 13.09.2016 12:49 
developmental прилагательное (можете проверить по "developmental materials")

 WrongBee86

קישור 13.09.2016 13:02 
Спасибо за замечание, но, например, в случае с развивающей предметно-пространственной средой, то устоявшийся перевод - DEVELOPING subject-spatial environment

В данном случае меня почему-то вообще смущает такой вариант перевода (будь то developing или developmental intervention), наверняка все гораздо проще :(

 WrongBee86

קישור 13.09.2016 13:07 
что-нибудь типа correctional development work...?

 asocialite

קישור 13.09.2016 14:22 
не знаю, что у русских означает "коррекционная" (в этом контексте),
но у американских correctional узуально доминирует в значении "исправительное" (учреждение)

 kentgrant

קישור 13.09.2016 21:41 

 Erdferkel

קישור 13.09.2016 21:48 

 crockodile

קישור 14.09.2016 7:10 
для справки:

child improvement in a developmentally delayed sample.

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10971909

 

כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר