Subject: neu in Szene gesetzt, мода gen. Коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно назвать такой покрой/фасон "ступеньками".Rock – neu in Szene gesetzt mit Stufen im Vorderteil. Заранее благодарю. |
что-то типа: оригинально оформленная/выполненная... |
или: новый оригинальный покрой |
А "многоярусная юбка"? Или тяжеловато? |
Многоярусная не заменяет первой части предложения. Может, что-то с новым акцентом? "Новинка в мире юбок" чересчур будет, наверное, как и "Новое лицо юбки";) или "Старая добрая юбка на новый лад";). |
Да нет, с первой частью как раз проблем нет. В духе последних тенденций... А вот как описать этот дух? Извините, это я в заголовок не ту фразу вынесла. |
каскад + новый оригинальный покрой :) юбка: новый оригинальный покрой с каскадом воланов спереди |
а вообще картинку бы надо |
Rock – neu in Szene gesetzt mit Stufen im Vorderteil. 1) Юбка - новый модный тренд с ярусами спереди. |
Юбка заиграла совершенно по-новому благодаря оборкам на подоле. oder Оборки на подоле юбки, и она заиграла совершенно по-новому. |
юбка играла и пела, но оборок она не имела... |
You need to be logged in to post in the forum |