DictionaryForumContacts

 workspace

1 2 3 4 5 all

link 28.02.2018 10:27 
Subject: OFF. Corporate Culture. How fast do you call each other “ты”? corp.gov.

 marcy

link 4.03.2018 23:16 
квод эрат демонстрандум:
WasS ;)

 Erdferkel

link 4.03.2018 23:18 
латиницей иностраннее - подчёркивает полную невозможность перевода :-)

 marcy

link 4.03.2018 23:19 
Shumov,
не играй с огнём. а то сейчас придёт тов. Хавкин и объяснит тебе на пальцах рук и ног про перевод и транслитерацию

 Shumov

link 4.03.2018 23:21 
одно за другим: полез смотреть как vulgar произносилось в высоком лондонском кругу в то время, ибо современное произношение рифмуется скорее с болгарином, нежели с Булгариным))

марси, не шутите так!))

 интроъверт

link 4.03.2018 23:25 
кто к нам с васиздасъом придет, тот сам такой васиздасъ и есть! (старинная русская поговорка. или пословица - смотря какой смысл вкладывать.)

 Erdferkel

link 4.03.2018 23:26 
а я только сейчас заметила ехидную подковырку:
Люблю я очень это слово,
Но не могу перевести;
Оно у нас покамест ново,
И вряд ли быть ему в чести.

прав оказался, как всегда :-)

 Ana_net

link 4.03.2018 23:30 
Васистдас -плодотворная тема, однако)))

 Shumov

link 4.03.2018 23:32 
а сдвоенное s не может быть (старомодной?) манерой передачи ɛs’t͡sɛt?

 Erdferkel

link 4.03.2018 23:35 
откуда там ɛs’t͡sɛt? перепутали с das / dass?

 marcy

link 4.03.2018 23:36 
вряд ли.
тем более, что у Пушкина всё же правильно, а у Набокова хромает на последнюю букву.
***он вроде злобствует на эти слова*** :)

http://www.youtube.com/watch?v=fIJMluoeSSU

 Shumov

link 4.03.2018 23:41 
а как же Gott tröste dich! ich weiЯ wie zдrtlich du Hauchwiz liebst, wie zдrtlich das himmlische Herz meines Christels lieben kan, und von dem Herzens Freund hast du dich so unerwartet, so plözlich trennen mьЯen — o Christel waЯ ist das Leben !

блин, эсцеты до сих пор как Я пишутся
вот казалось бы - шел шестнадцатый год существования МТ ))

 marcy

link 4.03.2018 23:47 
was ist das Leben :)

 Erdferkel

link 4.03.2018 23:49 
там и kan с одним n...
интересно, что tröste без кракозябр, а zдrtlich - увы

 Shumov

link 5.03.2018 0:06 
вконец запутался

одно ясно: похоже, в начале позапрошлого века vulgar в лондонских кругах произносили на латинский манер, через у/ю, поэтому с Булгариным рифма - точняк

то-то он бесился в "Пчеле" своей)))

 marcy

link 5.03.2018 0:45 
***Ana_net 5.03.2018 2:07 link

Про "васисдас" все поняли, а кто помнит страшного "этваса"? (автор Ю. Коринец).
Помню картинку из книги, но в нете ее нет..***

ну как же нет, отличная книга, в своё время зачитанная до дыр.
с картинками:
http://www.litmir.me/br/?b=229612

 Ana_net

link 5.03.2018 2:05 
Марси, я это в сети видела, но у нас было другое издание, 1968-го, с интересными иллюстрациями. Там "этвас" был изображен многоглазым многокрылым чудовищем, как его представлял себе автор, наверное; обложка была такая:

Это была любимая книга детства, несомненно.

 marcy

link 5.03.2018 2:21 
да, Ваша правда, в этом издании были рисунки автора.

 I. Havkin

link 5.03.2018 7:19 
...а то сейчас придёт и объяснит тебе на пальцах рук и ног про перевод и транслитерацию
Ну что, опять спокойно не сидится без скандалов? Зачем это надо? Кто трогал этого субъекта?
Понятно, люди должны читать и анализировать все, что скажет Mrs. marcy, и восхищаться сказанным. Да на здоровье, но при чем тут другие? Если эти другие сказали что-то не так, ну укажи, поправь, подискутируем - нет, надо прицепиться безо всякого повода, авось кто-нибудь еще подключится и опять весело будет на форуме, старинной забавой займемся.
Усердие всё превозмогает. ©
Hominis est errare, insipientis perseverare.

 marcy

link 5.03.2018 9:35 
***Понятно, люди должны читать и анализировать все, что скажет Mrs. marcy, и восхищаться сказанным.***

кому понятно?
люди никому и ничего не должны.
странно, что в Вашем продвинутом возрасте Вы этого ещё не уразумели.

и ради бога, не отвечайте.
заранее спасибище.

 workspace

link 5.03.2018 9:51 
фрау марси + многочисленные ее клоны (творения десятков лет) = священная корова. не смейте ее трогать (и даже писать в ответ).

 Анна Ф

link 5.03.2018 11:21 
Что за бред? Мечты о Гоа? Опять все ссорятся.
Название для нового романа/фильма "Фрау и ее клоны". Уже страшно.

 Tamerlane

link 5.03.2018 12:00 
В этом отношении везёт англоязычным - ни 'thou', ни 'ye' больше не нужно использовать. Just 'you'.

 Tamerlane

link 5.03.2018 12:02 
Кстати, замечал, что португалоязычные чаще используют 'вы' ('você').

 I. Havkin

link 5.03.2018 17:54 
workspace
не смейте ее трогать (и даже писать в ответ)
Будьте милосердны, коллега, ведь даже само имя "marcy" перекликается с merci, которое восходит к старофранцузскому merchi, а это последнее, в свою очередь, идет от латинского misericordia, "сострадание, жалость". http://sites.google.com/site/etymologielatingrec/home/m/merci
Вот попросил человек не отвечать, да еще авансом выдал щедрое "спасибище", вот я и не вижу препятствий к тому, чтобы не уважить просьбу. С другой стороны, не могу всё-таки не подивиться тем, что меня упрекают в плохом разумении избитых истин в моем "продвинутом возрасте" (еще раз благодарю за вежливое напоминание о том, что скоро пора на вечный покой...). Глубоко убежден, что главное - продвинуться не в возрасте (он сам двигается), а именно в разумении - ну, например, того, что не надо затевать на пустом месте разговоров с явно недоброжелательным акцентом. Есть только мигсабж, за него и держись.

Tamerlane
замечал, что португалоязычные чаще используют 'вы' ('você').
Извините, уважаемый коллега, за любопытство. Где замечали? Чаще, чем какую форму? Особо хочу подчеркнуть, что спрашиваю не из праздного любопытства. Сам-то себя ни в коем случае не считаю знатоком португальского, а Вы, возможно, много разговаривали с носителями и просветите нас. Как я понимаю, существуют несколько форм обращения.
О форме второго лица множественного числа (при обращении к нескольким людям), редко vós и гораздо чаще vocês, говорить не будем - ведь в этой ветке дискуссия зашла о вежливом обращении к одному человеку. Так вот, наиболее распространена, если я не ошибаюсь, форма o senhor (a senhora). Близкие приятели могут обращаться друг к другу на tu. А вот с местоимением você сложнее - оно, с одной стороны, очень часто употребляется в смысле, близком к нашему "ты" между людьми, находящимися в дружеских отношениях, а с другой стороны, реже, - наоборот, как вежливое обращение, идущее от старинной формы Vossa Mercê, "Ваша милость".
Если я что-то не так понял, можете поправить меня, прочитав вот этот интересный материал:
http://lingust.ru/português/lições/lição7

 интроъверт

link 5.03.2018 17:56 
а можно вот так вот запросто без разрешения написать в форум, с чем перекликается имя "Havkin"?

 I. Havkin

link 5.03.2018 18:16 
Если с добрыми побуждениями, - сколько угодно, почему же нет? До сих пор "перекликали", и довольно часто, увы, только в форме всяких гадостей.
Знаю, знаю, что обыгрывать имена, фамилии, ники есть моветон, но объективные люди не могут не видеть, что в моем обыгрывании нет и тени неуважения и, тем более, оскорбления. О человечном характере слов "merci", "милосердие", "сострадание", "жалость" говорит уже хотя бы их этимология.

 Wolverin

link 5.03.2018 18:16 
этого лучше не надо -:))
а то оно вам не только перекликнется, но и аукнется многометровыми простынями.

 интроъверт

link 5.03.2018 18:21 
да не, думаю тут главное принцип соблюдать - должно быть оправдание самому себе, доброе к себе отношение, готовность видеть в своих поступках исключительно благие намерения...
сам себя простил и понял - другие со временем подтянутся!

 I. Havkin

link 5.03.2018 18:31 
Вот и ошибочка вышла - в ту же минуту, 22:16, от меня пришли всего пять строчек. Не простыня, даже не наволочка, - так, жалкая салфеточка... Да и другие давеча поражались: "вы не очень-то многословны, как обычно. Вас ист дас?".

И в другом я оказался пророком (нет, не пушкинским), когда писал недавно в связи с репликой marcy "авось кто-нибудь еще подключится и опять весело будет на форуме, старинной забавой займемся". Теперь всё встало на свои места. А кто конкретно подключился? Вы не поверите, вы будете смеяться - те же двое... Как я рад за них!

 интроъверт

link 5.03.2018 18:34 
да, чоуштам, нас рать (с)

 I. Havkin

link 5.03.2018 18:35 
Опечатка была, пардон, - не 22:16, а 21:16, то есть одновременно с одним из горячо любящих меня и нежно относящихся ко мне, всеми уважаемых авторитетов.

 I. Havkin

link 5.03.2018 18:37 
Не хвались, идучи на рать, а хвались... (с)

 Wolverin

link 5.03.2018 18:37 
все семеро здесь. -:))

 Shumov

link 5.03.2018 18:40 
забавно
у меня перекликается с Марсом, Марциалом, марсельезой и т.п. ))

 натрикс

link 5.03.2018 18:51 
у меня с фильмом "Марси Марли и я ":)

 I. Havkin

link 5.03.2018 19:18 
Насчет Марса - это правда:
Meaning of name Marcy is: From the god Mars
http://www.namespedia.com/details/Marcy
Но надо ведь иметь в виду, что я ведь не об этимологии писал, а о "перекликании" (звуковом), то есть созвучно, похоже, навевает, вызывает реминисценции. Ну, надеюсь, вполне понятно.

 I. Havkin

link 5.03.2018 19:22 
Опять пардон, опять небрежность - два раза "ведь". Тавтология? Плеоназм? Тавтоплеоназм-плеотавтология? Тьфу ты, тоже запутался. Спать пошел, Good night!

 SRES**

link 5.03.2018 19:38 
"пример: с моей соседкой я живу бок о бок скоро 40 лет, она помогала мне с детьми, когда я уезжала на устные, а я присматривала за её квартирой, когда она уезжала с мужем на монтаж или ещё куда, у нас самые прекрасные отношения - но мы на "вы" и это уже не изменится
равно как и со всеми остальными соседями тоже на "вы"... "

ЭФ, а в наших прериях все соседи и знакомые друг другу тыкают, и даже независимо от возраста. И при этом вполне себе довольно и счастливо выглядят :)

 Tamerlane

link 5.03.2018 20:04 
In reference to I. Havkin's remark (5.03.2018 20:54 link):

When speaking, você is more formal. If you were talking to a teacher or a boss, or generally a stranger, you would use você. If you were to use tu, it would be for family members, children, and generally people you're close to. It's similar to other languages. Like French: Tu (informal), Vous (formal) Spanish: Tú (informal), Usted (formal) ...

https://www.duolingo.com/comment/3876420/Difference-between-Você-and-Tu

 Tamerlane

link 5.03.2018 20:14 
In Portugal and some parts of Brazil, você represents an intermediate degree of formality between tu (familiar) and o senhor (very formal) and should be used in situations of little intimacy.
In some parts of Brazil (mainly the Southeast, with the exception of some cities), você has replaced tu as the informal second person singular pronoun, and tu is relegated to archaic, poetic and religious usages. In Rio de Janeiro, tu is used in very informal situations, though it uses the third-person singular conjugation of verbs.

https://en.wiktionary.org/wiki/você

 Tamerlane

link 5.03.2018 20:26 
С бразильцами когда общался, замечал, что слово 'tu' вообще не используется - только você. Я немного изучал испанский - проводил параллели. Возникал вопрос - Чо они (бразильцы) постоянно "выкают"?. Вроде каждый день общаются - и, в основном, ровесники.

 натрикс

link 5.03.2018 20:28 
неинтересны примеры из вики.
интересны из жызни.
есть носители и/или активные практики бразильского?

 интроъверт

link 5.03.2018 20:30 
вот только вчера с носителем бразильского общался - и где вы были с этим вашим вопросом! :(

 Rami88

link 5.03.2018 20:34 
ну, допустим, есть.
инфа в вики во многом справедлива.
você имеет отношение к "вы" исключительно с точки зрения истории языка (если еще глубже смотреть в историю, то это vossa mercê - "ваша милость"). в Бразилии это тупо "ты". там и к ребенку, и к собаке будут обращаться на você - что-то похожее на английское you, хотя и не совсем то. если надо на "вы" уважительное обратиться, есть o Senhor и a Senhora (во множественном os Senhores) - естественно, 3-е лицо.
в Португалии будет обычное tu, обращения на você очень редки, на o Senhor - скорее на торжественных приемах или к очень почтенным старикам. в общем, схоже с ситуацией в Испании и Италии.

 Tamerlane

link 5.03.2018 20:38 
+1 (to myself: Live and learn)

 натрикс

link 5.03.2018 20:40 
гянрфн

 натрикс

link 5.03.2018 20:41 
извиняюсь, кот по клаве потоптался:)
хотела написать: спасибо, я примерно так и думал (с)

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 all