Subject: Opacitator tel.mech. Устройство для того, чтобы проходить сквозь стены
|
ой, до чего уже дошло... неужели Вы уже умеете? :-) OPACITATOR is providing apparatus for controlling gas/volatile emissions. http://www.trademarkia.com/opacitator-74503394.html |
нет, опять поторопилась - телепортер там другое стенопроходчик? |
Анну и в качестве ансерера непросто понять бывает а в качестве аскера она вообще форуму спуска не дает "Форумчанин, шевели мозговой извилиной!" Сфинкс посрамлен и отдыхает |
я только несколько не понимаю, почему в качестве тематики тут телеметрия? телепортации в списке не оказалось, поэтому взято ближайшее? :-) |
Есть такая методика. Не разжевать и в рот положить. А дать возможность домыслить... Шучу. Это из игры - Stickman. Заключенному даются предметы/устройства для того, чтобы сбежать из тюрьмы. Вот меня спросили, что это. А я не знаю, да и еще перевод не могу найти. |
|
link 1.02.2018 21:16 |
Erdferkel Так тлм. - это телеметрия? А я, грешным делом, подумал толмаческое |
толмаческое стенопрохождение, да и поводехождение тоже тыжпереводчик |
хотела в "приборы" в "технику" а потом - да, в "толмаческое" |
ну и что? преодолеватель непрозрачности, что ли? тогда уж лучше от этого отталкиваться, а не от маски http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=opacity%20barrier но непрозрачность трудновато отразить лично мне стенопроходчик нравится :-) |
еще этой функцией обладала машинка из булгаковского Иван Васильича А что вы так на меня смотрите, отец родной? На мне узоров нету и цветы не растут. |
опалесицирующий -> опалесцирующий!!! и кто этот Ваш свежеизобретённый "опалеситатор" поймёт? в исходнике именно что не "молочный отлив", а непрозрачность |
мутотрон генератор помутнений миелеофон)) |
девайс как раз помогает проникать сквозь мутность/непрозрачность (в отличие от аскера, который наоборот) |
еще есть нуль-транспортировка |
а внутре у ней неонка! |
самоамнистатор |
таки да Стругацкие и Булычев но как найти точный аналог этого термина |
"The more opaque you get, the easier it will be for you to pass through solid objects!" |
там еще и Набоков отметился с непрозрачностью в "Приглашении" омутнитель? |
еще термин можно найти здесь, стр. 12, если удастся бесплатно скачать Escape Attempt (Macmillan's Best of Soviet Science Fiction) (English and Russian Edition) Hardcover – May 1, 1982 |
отзываю всяческую "непрозрачность" почитайте определение на 0:06 http://www.youtube.com/watch?v=lfHnpkStRQI "opaque - that means see-through" боюсь, что исходное название сохранить не получится нужно придумать что-то с уменьшением плотности - типа "денситопонизитель" :-) |
да уж, определятели... "непрозрачный" у них стал вдруг see-through разгуститель какой-нибудь |
стеноразбавитель :-) |
хороший раньше был фильм - "Человек проходит сквозь стену". |
OFF Задолго до фильма, в 1941 году, вышла новелла Марселя Эме (Marcel Aymé) "Человек, проходящий сквозь стены" (Le passe-muraille). По теме Вот одно из многочисленных описаний рассматриваемой игры: |
Большое спасибо, I.Havkin. Телепортация - один из видов побега из тюрьмы. |
"не "преодолевает непрозрачность" ... а как раз наоборот - создает её (становится невидимкой?)" - чего-то я не догоняю т.е. беглец сначала прозрачен, а потом делает себя непрозрачным и поэтому становится невидимкой? или как? руководство из видео по ссылке "Opacitator „You’ll walk through walls!“ Gadget Gabe (2009) Just move the blue slider to the right und you’ll become as opaque (That means “see-through” for all you uneducated folks) as you want! Not only that, but more opaque you get, the easier it will be for you to pass through solid objects!!" |
из книг и игр "Но может становиться прозрачным и тогда проходить сквозь стены." "Его тело было невесомым и как бы прозрачным. Он ощущал себя призраком, который может проходить сквозь стены." "Они обладали способностью становиться прозрачными и нематериальными. Это позволяло им проходить сквозь стены и предметы, а также быть защищенными от выстрелов" "Кот обладает необычной способностью, он может становиться прозрачным и проходить сквозь стены." кстати http://travel.rambler.ru/guide/europe/france/poi/33820/ |
Erdferkel И я тоже не "догоняю", но дело не в Ваших возражениях. Прямое противоречие между английским и русским текстами, которые Вы цитируете: в русском о том, что проходить через стены может прозрачное тело, а английском - наоборот: more opaque you get, the easier it will be for you to pass through solid objects. На противоречивость выражения "opaque (that means “see-through”)" уже обратил внимание Shumov, но тогда еще не было важнейшего добавления, которое даете Вы: for all you uneducated folks. Ничего не понимаю: что же, авторы английского текста признают, что ли, что игра ориентирована на невежд и поэтому в ней сознательно искажаются известные физические принципы?! |
I.H., for all you uneducated folks - это шутка :-) в хороших комп.играх шуток много и противоречия нет: если дано определение "opaque (that means “see-through”)", то чем больше opaque, тем прозрачнее - more opaque you get, the easier it will be for you to pass through solid objects "сознательно искажаются известные физические принципы" очень понравилось - надо же, и это при таких повседневных вещах, как прохождение сквозь стену и телепортация :-)) |
Спасибо за разъяснение про шутки в играх, которыми я никогда не занимался и, как ни странно :-), в обозримом будущем заниматься не собираюсь. Этим же объясняется, как можно понять, и моё недоумение по поводу искажения известных принципов. Относительно того, что Вас позабавило: при чтении серьезных трудов я бы не видел подобных шуток - соответственно, не возникало бы и недоумения. Точно такое же недоумение, если не большее, сквозило выше не только у меня: "да уж, определятели... "непрозрачный" у них стал вдруг see-through". |
Коллеги, огромное спасибо за интересную дискуссию! Это нужно показать геймерам и ждать новых вариантов/разъяснений/предложений. for all you uneducated folks - имеется в виду: тем, кто в школе плохо учился (учится), разъясняю: ... Кто не знает дефиниции термина "opaque". |
видимо, зависит от исходной позиции: те есть если изначально прозрачный объект (стеклянный шар, например) становится opaque, то он замутняется, становится менее прозрачным, чем был а вот если соверешенно непрозрачный объект (фигурка/"тело" игрока в контексте данной игры) под действием какого-то девайса становится opaque, то он становится как бы менее непрозрачным, то есть более see-through полагаю, логика у разработчиков игры была такая |
совершенно верно! я сразу так и поняла - вероятно, отого, что в своё время с детьми Leisure Suit Larry и квестами наслаждалась :-) |
не опалеситатор, а опакоциатор -:) |
кстати, "опаки" - старинное русское слово: Никогда такого не было, и вот опаки! |
паки и паки, потом опаки, а потом уже опаньки :-) |
отсюда уже и до "пакости" недалеко. |
пакостизатор (не путать с пастеризатором) |
You need to be logged in to post in the forum |