Subject: намереваться стать кем-то gen. Добрый оно.Подскажите, пожалуйста, как перевести фразу "те, кто намеревается ими стать" в рамках выражения "экспортеры и те, кто намеревается ими стать". И так, и так валяю фразу, но что-то ни один мне мой вариант не нравится. Нужно срочно, а думать долго некогда, простите. Заранее спасибо. |
|
link 25.08.2017 12:38 |
м.б. would-be exporters |
whose who are planning to become... |
спасибо... интерсный вариант!!! |
+ and those aspiring to become |
|
link 25.08.2017 12:46 |
просто так короче https://www.google.ru/search?q="would-be+exporters"&oq="would-be+exporters&safe=active&gws_rd=ssl |
sorry "those" |
would-be скорее как "будущие" |
chef-to-be встречала doctor to be future teacher |
|
link 25.08.2017 18:39 |
в разных случаях/контекстах + pursuing / in pursuit of blabla + blabla candidates + seeking the blabla + blabla in the making + ...... так что на контекст (что значит "намеревается"? и кем/чем он(а/о/и) являе/ются нынче?) посмотреть бы надо. |
|
link 25.08.2017 18:41 |
+ those on their way to becoming blabla + ... а также тупо в лоб intending to become a blabla :) |
+2 |
вот тока хотела спросить: а чо, я пропустила и глагол intend уже отменили? - как опять эта секретарша интровверта быстрей меня напечатала... |
надо еще добавить хороших слов. самых хороших! |
aspiring exporters :) |
+ plotting exporters |
а вот, кстати, по-русски очень хорошо: замышляющие экспортеры.... драма, вуаль! |
Exporters and those who want to become one |
не, those-one все-таки как-то неуклюже (на мой далеко не идеальный слух), тогда уж wanting to become such. |
those wanting to become those! |
или ... that но это менее красиво |
You need to be logged in to post in the forum |