DictionaryForumContacts

 savt

link 15.07.2016 6:11 
Subject: оборудование первоочередной поставки gen.
Может кто уже сталкивался, как лучше перевести?

 trtrtr

link 15.07.2016 6:53 
"priority delivery equipment" - видимо, калька с русского варианта.
Может, кто-то более аутентичный вариант предложит.

Вот с индийского сайта про поставку из России:
"The first and most important contract has also been signed - the delivery contract of long-lead equipment and priority delivery equipment from the Russian Federation. Besides, the top priority design is practically completed," he added.
http://www.newindianexpress.com/nation/India-Has-Agreed-on-a-Site-for-Second-Russian-N-project/2016/02/04/article3260799.ece1

 trtrtr

link 15.07.2016 6:55 
(consider: high priority equipment (?))

 savt

link 15.07.2016 7:23 
priority delivery equipment я и сам могу не хуже индусов

high priority equipment sounds better thanks trtrtr

но все же поищу еще

 trtrtr

link 15.07.2016 7:29 
OFF Кстати, в цитате выше встречается long-lead equipment.
А что это? И что такое short-lead equipment?
См. например:
-Tracked long lead equipment and short lead equipment and interacted with several suppliers to ensure timely delivery of equipment
https://www.linkedin.com/in/chris-enroth-mba-46104921

 trtrtr

link 15.07.2016 7:33 
Вопрос снимается, вроде тут объясняется доходчиво:
http://www.planningplanet.com/forums/planning-scheduling-programming-discussion/420434/how-do-u-identify-long-lead-equipment-your-

 savt

link 15.07.2016 7:52 
Long-lead - ОДЦИ - оборудование длительного цикла изготовления

 savt

link 15.07.2016 7:53 
Long-lead equipment конечно

 trtrtr

link 15.07.2016 7:56 
Спасибо, savt.

 Syrira

link 15.07.2016 10:22 
Priority One Equipment

 savt

link 15.07.2016 11:28 
спасибо, Syrira

 

You need to be logged in to post in the forum