DictionaryForumContacts

 CopperKettle

link 12.05.2016 12:02 
Subject: Design drawing and calculations review gen.
Один из этапов проверки фланцевых нагревателей.

"Анализ\ревизия\ ___ чертежей и расчетов"?

Но вот каких чертежей? Мультитран предлагает на выбор несколько вариантов. "Проектных"? "Эскизных"?

 Liquid_Sun

link 12.05.2016 12:04 
Анализ проектной документации (чертежей) и расчетов.

 CopperKettle

link 12.05.2016 12:07 
Спасибо!
Вот shop drawing это точно "сборочный чертеж" - видно из АнглоВики.

 Liquid_Sun

link 12.05.2016 12:08 
Хм. В контексте сборки, вероятно, да. Но обычно shop drawing - чертеж документации рабочий проект.

 CopperKettle

link 12.05.2016 12:23 
Спасибо!
Вот еще
===============
"Material documentation acceptance: see Notes 12 and 19, Drawing D29 Sht.3 Rev.4"
- Flange
- Elements/Tubes
- Weld Consum Test Report
Check material markings for traceability during cutting"
===============

Приёмка документации на материалы: см. Заметки ___ Чертеж ___ Лист ____ Ред. ___
- Фланец
- Детали/Трубы
- Отчет Потребителя о качестве шва
Проверьте маркировку на материале ... во время резки"
================

Какой-то бред выходит.

 Liquid_Sun

link 12.05.2016 12:29 
Notes - комментарии (примечания).
Weld Consumable Test Report - протокол испытаний сварочных {расходных} материалов.
Check material markings for traceability during cutting = При резке свериться с маркировкой материалов для контроля их назначения (т.е. резать будут трубу A, а не трубу B).

 CopperKettle

link 12.05.2016 12:32 
Ah! It's 'weld consumables'!

"Семён Семёныч!" (с)

(0:

 konstmak

link 12.05.2016 12:35 
И elements здесь - нагревательные элементы, которые установлены в трубках (tubes) пучка.

 CopperKettle

link 12.05.2016 12:40 
Спасибо, Konstmak и еще раз Liquid Sun.

 CopperKettle

link 12.05.2016 12:43 
"Check material markings for traceability during cutting"

why how now? We are reviewing documents. Why do we need to check some "markings" and during what kind of "cutting"?

 CopperKettle

link 12.05.2016 12:46 
I'm finding "Marking check, material traceability " on the Interwebs, but what could that mean?

https://www.iec.co.il/Suppliers/BZC210034/0315 - IEC - Ann - B - Supp 5.1.5 N941023-QP--BNG-BM90--00001_Rev01-STATUS_1.pdf

 Liquid_Sun

link 12.05.2016 12:46 
На материале А будет написано "Труба Ду80", на материале B - "Труба Ду100", чтобы не портить материал, нужно подвериться с тем, что будет резка именно "Трубы Ду80" с маркировкой в доках "для линии C".

 CopperKettle

link 12.05.2016 12:50 
"Удостоверьтесь в наличии пометок на материале для верного выбора материала в процессе разреза"?

That's a mouthful.

 CopperKettle

link 12.05.2016 12:53 
"Проверьте наличие на материалах маркировки для предстоящих резочных работ"

O_o

 CopperKettle

link 12.05.2016 13:00 
А "резка" это именно разрезание - или спецтермин, охватывающий и сваривание (стыковку) также?

 CopperKettle

link 12.05.2016 13:01 
"Удостоверьтесь в наличии маркировки для обеспечения прослеживаемости материалов во время резочных работ"

 CopperKettle

link 12.05.2016 13:05 
Эврика.
"Прослеживаемость"

http://flot.com/law/standards/fusionwelding/2/18.htm?print=Y

 Liquid_Sun

link 12.05.2016 13:06 
Check material markings for traceability during cutting.
Это резка, не fitting, не assembling, не welding.
Проверить маркировки у материалов для того, чтобы была прослеживаемость, во время проведения резки. Это грубо дословно.

 CopperKettle

link 12.05.2016 13:08 
Спасибо!

 tumanov

link 12.05.2016 13:51 
"раскрой" пробовали?

 Liquid_Sun

link 12.05.2016 13:53 
16:51 - феерично.

 tumanov

link 12.05.2016 13:56 
Вот видите, как может понравиться правильный технический термин.
:0)

 CopperKettle

link 12.05.2016 13:57 
Дяденька, я же не настоящий сварщик.

(0:

 Liquid_Sun

link 12.05.2016 14:03 
tumanov, иногда лучше молчать, чем печатать перлы.

 

You need to be logged in to post in the forum