Subject: grid laquer paper gen. Подскажите, пожалуйста, grid laquer paper - это материал, используемый для изготовления упаковки для медицинских изделий, контекста нет, как перевести не знаю. Заранее спасибо
|
лакированная (лаковая) бумага с сетчатой фактурой (?) laCquer(ed) |
leka11, похоже, что оно. |
вот здесь вообще много про упаковку)) http://www.dgm.su/UserFiles/Image/news/2014/kmz_article_2014.pdf |
К сожалению нет, этот рулон из двух слоев, даже если рассматривать только бумажный слой, "водоотталкивающая белая бумага" не может стать переводом к моему вопросу.((( Карабас, у меня в оригинале написано именно laquer, понимаю, что скорее всего опечатка, но на всякий случай выдала точную копию. |
Еще надо бы узнать, какие китайцы писали. waxed graft paper? парафинированная бумага в клеточку |
У меня таблица. строка - "внешняя индивидуальная упаковка", столбец - "наименование материала". Полное содержание ячейки: 50/30 Paper/PE + 60/10 Grid Laquer Paper. То есть это именно название материала "бумага какая-то" Как пристроить grid - ума не приложу. Уже все ГОСТы перечитала и по бумаге, и по упаковке - ни одной идеи не пришло |
Малайцы(( |
Просто по логике, не будут же упаковочную бумагу действительно лаком покрывать. А парафин как раз влагу не пропускает. Ну а грид тоже ведь не дырочки в упаковке. Написали бы перфорированная. остается в клеточку. |
может она глянцевая? Может у нее между слоев синтетическая сетка зашита для усиления прочности? Я с ума сойду, все остальное перевела(( |
Ура, нашла вот это: http://www.amcor.com/products_services/grid_lacquered_paper значит grid будет газопроницаемая? |
Или пористая? |
"Бумага для стерилизации Бумага для стерилизации медицинских инструментов — изготавливается из 100% целлюлозы и имеет крепированную структуру. За счет использования специальной технологии производства бумага имеет особую*** пористую структуру и работает как избирательный фильтр. Эту бумагу применяют в медицинских учреждениях для паровой, этилен оксидной или радиационной стерилизации. " в сети много ссылок на "бумагу крепированную" |
Крепированная - это другое. Я нашла какое-то приложение к одному из ГОСТов, так и называется TERMS AND DEFINITIONS и названия - русский-немецкий-английский-французский. Там есть крепированная бумага, по английски ничего общего с моим исходником не имеет. |
Нашла какой-то ТУ из Узбекистана на русском языке. Там есть термин "Бумага газопроницаемая с лакированным покрытием", может это оно? |
тут есть про "heat-seal lacquer", который м.б. нанесен таким образом, что образуется сетка. которая создает пористость бумаги. А в гугле встретилось "термосвариваемый лак" https://books.google.ru/books?id=ObsqBND1qFMC&pg=PT160&lpg=PT160&dq=Grid+pattern+coating+Lacquer+Coated+Paper&source=bl&ots=NK5pDgQB3K&sig=AYh_c5Hw5O68C_UcfYsr4GoUsWo&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiltYeK9oHLAhXivnIKHVo-AjQQ6AEIKjAD#v=onepage&q=Grid pattern coating Lacquer Coated Paper&f=false |
Всем спасибо! Решила остановиться на "Бумага газопроницаемая лакированная" и будь, что будет. |
Лак наносится в виде сетки для увеличения пористости. пример названия:: |
You need to be logged in to post in the forum |