|
link 5.02.2016 22:55 |
Subject: Выписка по счету (кредит) bank. Проверьте, пожалуйста, терминологиюВсего расходов - Total expenses Больше всего смущает Платежный лимит и как его в переводе разнести с Доступным кредитным лимитом. Нашла толкование этого термина в одном из банков - "Платежный лимит – сумма денежных средств (как собственных, так и предоставленных Банком в форме Кредита), в пределах которой Держатель вправе осуществлять Операции с использованием Карты или ее реквизитов по оплате, заказу или резервированию Товаров и получению денежных средств с учетом установленных Лимитов по Операциям. Платежный лимит рассчитывается как сумма остатка денежных средств на СКС и Доступного кредитного лимита за вычетом сумм Операций с Авторизацией, которые еще не были отражены на СКС." Спасибо |
Возможный вариант: кредитный лимит у меня на одной из карт равен 500 евро, а платежный лимит *в день* равен ста. Не могу я совершить с этой картой покупок больше чем на 100 евро в день. |
|
link 5.02.2016 23:03 |
То есть, Payment limit сюда вполне укладывается. Спасибо. Просто подумала, вдруг принято обзывать это в выписках иначе. В примерах не нашла. |
Установленный кредитный лимит - credit limit см. термины зд: |
Вот фрагменты из выписки со счета в британском банке Balance £0.00 ----- Варианты для других терминов ----- |
|
link 6.02.2016 11:17 |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |