Subject: web HTML miningames, etc... gen. Новый зубодробительный кусок - прошу простить за еще одну ветку!I am in the meetings. Making the pitch, explaining how the and Retention rates are slogging for their web HTML miningames is because there is not the web crawl, call to action for the customer and that the items that are the key to acquiring, monetizing ' retaining ' are self-acquired demo ' ' social validation ' reciprocal value and finally the reality of a Real and Proper social engagement that one gets only by knowing how to tap into such. Испытываю сомнения по некоторым отдельным выражениям: Понимаю только самый общий смысл, но отдельные детали... :( очень и очень признательна за помощь! |
|
link 18.10.2014 4:41 |
are slogging - еле-еле тащатся в общем там поток сознания, я б на вашем месте договорился с заказчиком - насколько детально это все надо пытаться передать. может им для каких-то абзацев сойдет просто описательный перевод (типа общую мысль передать, куда аффтар клонит) |
согласна с вами, насчет заказчика могу ответить так: это большая международная компания, которая ищет СЕО, сотрудничая при этом с американским кадровым агентством. Третью неделю идет обсуждение кандидатов в переписке. И они мне ответят примерно так: нам нужен максимально точный смысл, потому что переговоры важные, ты уж сделай все возможное))) |
я, в общем, представляю, как мне по-русски это все излить, только по некоторым пунктам уточнить бы... спасибо Вам! |
|
link 18.10.2014 5:09 |
тогда вам лучше по-честному сказать, что это письмо целиком надо отдать на расшифровку кому-то, кто на этой фене наблатыкался ботать. имхо это будет ихний американский нейтив, который хорошо в теме (спец по этому маркетингу в этой отрасли), и который переведет это на аккуратный инглиш. потом уже можно вам на перевод на русский. это если по-нормальному. через форум, показывая только фрагменты, качество будет случайное. если клиент ваш не мудаки и им этот дартаньян серьезно нужен и им действительно важно выжать максимум сути из этого артифакта, то ваш жест оценят. |
спасибо за совет, я его серьезно обдумаю и, скорее всего, воспользуюсь им. |
мои предположения minigames - это что-то типа этого http://www.html5minigames.com/ а web crawl - это web crawler то есть поисковый бот по-современному http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler |
техническая сторона тут имхо вторична чтобы криптограмму эту разобрать, надо понимать business impact каждой названной им техники, причем в его контексте |
|
link 18.10.2014 20:03 |
wow1, за Жванецкого спасибо, старая вешчь, а только впервые послушал naiva, // этот больной на голову неплохие деньги умеет зарабатывать, однако — Это он сам сказал, или достоверная инфа? ;) То, что Вы этого кадра пытаетесь переводить в литературно-полноценном стиле, - это медвежья услуга конечному заказчику. Они никак не могут понять, что ж это за наполеон такой. К тому же это не совсем профессионально с точки зрения перевода. Не надо всё сводить к книжно-журнальному правильному стилю. Ему бы не CEO, а продавцом-консультантом в оффлайн-магазине игровых приставок - там ему самое место. Это ж делается в полпинка. Обзвонить всех его прошлых работодателей и прям так напрямую и сказать/спросить. Мол, рассматриваем такого кандидата, он у вас раньше работал. Хотим пообщаться 5 минут с кем-нибудь из вашего руководства, узнать, каких впечатляющих результатов у вас достиг этот кадр и почему его "ушли". Звонить должен кто-то из руководящего состава, не рядовой кадровик и один только переводчик, чтобы тамошнему руководству было не зазорно. Руководитель может звонить с устным переводчиком. Думаю, услышат много весёлого о его "великих достижениях". :))))))) Нет, конечно, ещё возможны варианты. Например, он всё это не писал, а говорил по конференц-связи. Потом секретарше дали видезапись и сказали записать текст. Она записала, как смогла, чо. Её ведь брали как владеющую английским языком на базовом или даже intermediate уровне. Или сметливая секретарша загнала видеозапись в Youtube и поставила птичку в клеточку "Automatic captions". Потом эти automatic captions записала. Вы их теперь переводите. |
посоветовалась - придется разбираться как сумею, а потом спец двуязычный проверит... есть там такие. общая идея этой части письма (которая непосредственно впереди) в том, что он полностью в практике, по уши погружен в работу, целыми днями только и делает, что проводит встречи и объясняет вот это вот все/// Logos ' writing and hiring art - тоже мутновато... На самом деле это самый невнятный кусок из длинного письма - остальное как-то срастается в целом. Спасибо за все конструктивные идеи, мысли и соображения! |
Эдуард, что могу сказать о кандидате - он закончил калифорнийский университет в 1984, сейчас работает СЕО крупной компании, раньше тоже в руководстве, следовательно, зарабатывает прилично, совсем не юн. Про стиль в целом согласна. Разбираю и формулирую пока для себя, а вообще постараюсь передать основные особенности. Кстати, насчет апострофов вообще сначала в ступор впала, а теперь у меня гипотеза, что он их вместо запятых ставит - может, испаноговорящий и другая клавиатура с этой клавишей на месте запятой. В одном месте пишет "it costs me nada"... |
слово nada пусть вам не говорит о знании эспанского |
не спорю и не настаиваю, просто мысль шальная такая возникла... |
|
link 18.10.2014 20:33 |
ко всем прочим приколам ещё можно добавить такой вариант, как ущербное OCR (распознавание отсканированного текста) |
текст из электронного письма... из личной переписки с кадровым агентом. |
|
link 18.10.2014 21:42 |
// насчет апострофов вообще сначала в ступор впала, а теперь у меня гипотеза, что он их вместо запятых ставит апострофы вместо запятых - это класс :) |
только лишь исхожу из того, что у всего есть причина :))) с пробелами там вообще безумство - я их стараюсь игнорировать) |
в целом идея "потока сознания" в приведенной части мне вроде бы понятна, но одно место все же хочу еще раз обсудить более прицельно. Какой смысл скрывается в части ...are self-acquired demo ' 'social validation' reciprocal value... Буду очень благодарна за любые соображения, предположения и догадки. |
это ключевые слова (одни из) в on-line маркетингe, обозначают приемы и подходы к customer acquisition and retention чел прозрачно намекает, что он толкал (и реализовал на практике) не какие-то отстойные подходы, а вот эти перечисленные - передовые, самые продвинутые |
|
link 19.10.2014 7:18 |
статью про Backupify по ссылке в параллельной Вашей ветке прочитали? там упоминается "customer validation", оттуда "social validation" можно додумать self-acquired demo - если речь о платном продукте, то, возможно, имеется в виду демонстрационная версия, отправка/получение которой полностью автоматизированы, т.е. не требуют никакого участия сотрудников фирмы reciprocal value - "обратная величина, обратное значение" |
|
link 19.10.2014 7:21 |
P.S. кадр нахватался самых модных терминов и сваливает их в кучку, чтоб звучало круто, типо да, "я в теме, передовой весь из себя", а то, что связная мысль отсутствует, - это совершенно неважно |
да, я уже из общего всего пришла к пониманию на интуитивном уровне всего, кроме self-acquired demo - тут какой-то внятный русский термин (пусть даже калька, если употребляется) нужен, а я не могу его нащупать, т.к. не очень понимаю. Остальные мои догадки вы подтвердили, то есть, я хотя бы буду думать уже, зная, что в нужном направлении. насчет feedback - здравая идея, по-моему, насколько могу судить... |
"если речь о платном продукте..." там речь о том, что в определенный контент встраивается еще рекламное видео "до кучи" и автоматом все пользователи его видят и невольно запоминают и часть из них идут смотреть по ссылке. вы натолкнули меня на мысли, спасибо! |
|
link 19.10.2014 7:41 |
зверские апострофы (в том числе двойной) в этом фрагменте - то ли автор икал, то ли кошка на клаве примостилась |
:) |
|
link 19.10.2014 7:47 |
http://www.inc.com/encyclopedia/reciprocal-marketing.html Reciprocal Marketing (Related Terms: Banner Advertisements) Reciprocal marketing describes a situation in which two businesses promote each other in order to gain a mutual benefit. Such marketing, common in the tourism industry, emerged in a new form in the 1990s and continues in the mid-2000s in electronic retail. In the online business world, reciprocal marketing is also known as reciprocal linking: the most common application involves placing links on another company's Web site. A similar concept for Internet businesses is affiliate marketing; it occurs when one of the businesses involved in a reciprocal marketing arrangement pays the other for traffic or sales generated through a link. In the brick-and-mortar business world, reciprocal marketing is more commonly known as co-op marketing, cross-promotion, or collaborative marketing. |
огромное спасибо! ведь, блин, я это уже знала и читала когда-то... большущее спасибо за ссылку! |
по другому кусочку вышеприведенного хочу спросить: правильно ли я в целом понимаю фразу: на самом деле мне кажется, что не совсем так, но не улавливаю... очень благодарна за помощь! |
hiring ( (art and website) groups ) |
|
link 19.10.2014 8:01 |
м.б. Logos' writing - надписи на логотипах/эмблемах слова art куда подевалось в переводе? ) как вариант: нанимаю/формирую команды художников, дизайнеров и разработчиков веб-сайтов, которые выполняют работы/заказы таких крутых клиентов, как ХХХ, ХХХ и ХХХ |
|
link 19.10.2014 8:02 |
^^ работы/заказы ДЛЯ таких |
да, спасибо! конечно так - я переобобщила и потеряла важное... |
|
link 19.10.2014 9:05 |
// ведь, блин, я это уже знала и читала когда-то... У меня так вообще степень холостяка по маркетингу. Причём как профильный предмет я его штудировал от корки до корки, сдать маркетинг на "А" для меня означало, что недоработал; "А+", тогда доволен. Скорее всего, и "reciprocal" встречалось. Но ведь то было надцать лет тому назад. First google, then think. Repeat. (с) копирайт мой |
потому что теория и практика - порой как небо и земля. Как этот мой товарищ - видим как пишет, но в практической деятельности он на самом деле крут (погуглила его, страницу в LinkedIn посмотрела) |
You need to be logged in to post in the forum |