DictionaryForumContacts

 Victoria Bolliet

link 6.08.2018 12:49 
Subject: Хоть бы gen.
Здравствуйте,

Есть идеи по переводу фразы :

Хоть ты кто-нибудь поднялся!

Заранее благодарю

 I. Havkin

link 6.08.2018 14:23 
Si au moins (или du moins) quelqu'un (parmi vous, d'entre vous) se levait !

 Victoria Bolliet

link 6.08.2018 14:41 
Спасибо

 Viktor N.

link 7.08.2018 8:56 

 Маргарита_

link 30.08.2018 10:47 
Наверное, фраза правильно звучит -
Хоть Бы кто-нибудь поднялся!

 I. Havkin

link 30.08.2018 11:22 
?!!!
А просто об опечатке "ты" вместо "бы" Вы не подумали (тем более, что в названии темы - "хоть Бы")?

 Jeannot S

link 23.09.2018 10:24 
C'est vraiment un peu tard pour mettre mon grain de sel, cela dit :

Cher Viktor, votre proposition Ne fût-ce qu'une seule personne se levait ! , c'est horriblement lourd et franchement pas du tout français.

Spontanément, j'aurais traduit :
" Si seulement quelqu'un pouvait se lever ! "
sans plus.

 nevelena

link 25.09.2018 7:59 
Я бы тоже спонтанно так сказала:
" Si seulement quelqu'un pouvait se lever ! "

А что думаете про вариант: pourvu que qqn se lève/soit levé! ?

 Jeannot S

link 25.09.2018 13:11 
Chère Nevelena,
"pourvu que quelqu'un se soit levé !" не подходит, так как речь не о прошлом событии
"pourvu que quelqu'un se lève ! " - возможный вариант, нужно было бы знать весь контекст

 nevelena

link 25.09.2018 20:00 
merci Jeannot S

 2eastman

link 25.09.2018 20:17 
Добрый вечер, Jeannot S!

А я не уверен, в том, что "речь (не) о прошлом событии". Может быть и так, и так. С вашим "нужно бы знать контекст" солидарен.

 Jeannot S

link 26.09.2018 13:13 
Vous avez tout à fait raison, 2eastman, au temps pour moi ! Et donc, "pourvu que quelqu'un se soit levé" est admissible. Mais, je ne saurais vous dire pourquoi, dit comme ça, ça me paraît un peu étrange, à cause de l'absence d'indicateurs situationnels sans doute.
"Mon père, qui est un peu âgé, est parti tout seul prendre le RER bondé à six heures du soir entre Châtelet et Roissy. Зourvu que quelqu'un se soit levé pour le laisser s'asseoir !", ça, ça me va.
" Pourvu que quelqu'un se lève ! " me suffit pour imaginer toute une série de contextes.
Странно, может быть, но именно так

 

You need to be logged in to post in the forum