Subject: Stabsstellen des Rektorats gen. помогите, пожалуйста, правильно перевести название: "Stabsstellen des Rektorats" на сайте рурского университета в Бохумеконтекст: Die Stabsstelle eLearning entwickelt Implementierungsstrategien - мне кажется, что перевод "штабная должность" в данном случае не подходит. заранее спасибо |
подразделения ректората по специальным вопросам? соответственно подразделение "eLearning" |
или вот ещё нашлось "экспертные подразделения" |
спасибо большое! |
структурные единицы ректората? Положение о ректорате - ОИ-ВПШ |
канцелярия - тоже структурная единица "Die Aufgaben der Stabsstelle umfassen vor allem die Entscheidungsvorbereitung, die fachliche Beratung und die Informationsverarbeitung." |
канцелярия университета - да, такое имеет место быть. "канцелярия ректората" - это что? Erdferkel, ссылки в студию ... |
Смотрите, чем занимается эта "канцелярия ректората": https://www.uni-heidelberg.de/universitaetsrat/kontakt.html 1) Судя по этой ссылке, данная "Geschäftsstelle" все-таки является "Stabsstelle des Rektorats". 2) По Вашему мнению, в немецком университете могут быть две канцелярии: канцелярия универстита и канцелярия ректората 3) У этой "канцелярии ректората" довольно важные функции. См. ссылку, чем она занимается. |
я на семь минут раньше точно то же самое разжевала, да ещё с довеском а канцелярий может быть сколько угодно |
Erdferkel, работники этой "Geschäftsstelle" будут на Вас в обиде, если Вы назовете их структурную единицу "канцелярией" ... |
ничего, я переживу :-) а Вы любую Geschäftsstelle переводите как структурную единицу? и Geschäftsstelle des Gerichts тоже? |
Erdferkel, ну не тянет в данном случае эта "Geschäftsstelle" на обычную "канцелярию ректората". См. еще раз ее многочисленные важные функции в процитированной ссылке.. |
не столько "не тянет", сколько перетягивает :-) в данном случае "канцелярия ректората (штабное подразделение)" - и всех делов что-то мы с Вами на ровном месте языками зацепились.. |
штабное подразделение??? |
на прощанье ещё раз http://portal-u.ru/osnoviekz/organizatsionnye-struktury-organov-upravleniya-organizatsii-linejno-shtabnaya-struktura |
Erdferkel, и при чем здесь методы менеджмента? Все, молчу ... |
и я тоже... народ безмолвствует .-) |
Vladim, погуглите про Анри Файоля. это не просто методы менеджмента, а организационная структура. поэтому не следует падать в обморок и ставить три вопросительных знака после «штабной структуры». всё правильно |
я специально два раза соответствующую ссылку привела, но - насильно мил не будешь :-) |
lesja получила ответ на свой вопрос, остальное не важно, по большому счёту |
You need to be logged in to post in the forum |