DictionaryForumContacts

 sliding

link 16.01.2014 11:40 
Subject: SB: TH/A, DW/15 austrian
Пожалуйста, помогите перевести :
1) Пункт 10 в апостиле (Австрия):
Unterschrift
(подпись)
Umlauf = Фамилия Умлауф?

В реквизитах письма нотариуса клиенту:
2) Klagenfurt am Wörthersee, am …
SB: TH/A, DW/15 = ??? Может быть SB = Sachbearbeiter = Ответственный исполнитель ??? TH/A – это фамилия и инициалы ?
DW/15 = Druckwerk/15 = принтер 15 ???
Unser Zeichen BL …= Наш исходящий номер…BL

 marcy

link 16.01.2014 12:14 
а почему бы не оставить зашифрованность?

 Fältskоg*

link 16.01.2014 12:15 
Umlauf - перечень всех, кому направляется данный документ
SB - да
TH/A - инициалы, но их два человека,один TH, второй А
DW - Durchwahl, иначе говоря, Klappe -добавочный

 sliding

link 16.01.2014 12:22 
А фамилией Umlauf не может быть?

После Umlauf нет перечня имён:
Только это:
Unterschrift
(подпись)
Umlauf

 marcy

link 16.01.2014 12:25 
может, и фамилия.
всяко бывает

 sliding

link 16.01.2014 12:27 
DW/15 - Durchwahl/15 ?
Если это добавочный номер, то перед ним должен быть указан номер телефона, которого нет!

 Fältskоg*

link 16.01.2014 12:30 
И Umlauf, и номер телефона являются составными типичного австрийского формуляра. Если первое не заполнено, то документ никому далее основного адресата не отправляется. Сомневаетесь - позвоните в Клагенфурт и спросите этого человека.

Правильность обоих ответов гарантирую.

 Fältskоg*

link 16.01.2014 12:31 
По поводу телефона поднимите взор выше по тексту.

 sliding

link 16.01.2014 12:41 
1)
Apostille
10. Unterschrift
(подпись)
Umlauf - ?

Тогда получается, что в пункте 10 апостиля есть только подпись без указания фамилии самого подписанта ? В австрийском апостиле такое бывает?

2) DW/15 - ?
Ещё раз проверили: номер телефона выше также не указан!

 marcy

link 16.01.2014 12:43 
a фамилия Sachbearbeiter-a указана, которому звонить?

 Fältskоg*

link 16.01.2014 12:47 
Бывает.

И что, в реквизитах нотариуса (имя, адрес и пр.) телефона нет? Вот такого практически не бывает.

 sliding

link 16.01.2014 12:52 
Нет здесь никаких телефонов!

Только это:

Mag. ХХХ
Öffentlicher Notar

Klagenfurt am Wörthersee, am 12...
SB: TH/A, DW/15
Unser Zeichen: BL

 sliding

link 16.01.2014 12:55 
Фамилия Умлауф вроде тоже встречается ?

 Erdferkel

link 16.01.2014 12:58 
в пункте 10 апостиля может стоять ТОЛЬКО фамилия! никаких рассылок там быть не может!!!
а вот SB: TH/A, DW/15 я бы так и оставила

 Fältskоg*

link 16.01.2014 13:08 
Дело, конечно, аскера, но попробуйте интереса ради забросить в австрийскую телефонную книгу это имя, выбрав для надежности не Клагенфурт, а Каринтию: http://www.herold.at/telefonbuch/k%C3%A4rnten/umlauf/.

И еще сюда взгляните, пожалуйста:
http://www.uni-hannover.de/imperia/md/content/vademecum/extern/a-rundschreiben/a_2004_38__1_2.pdf

 Erdferkel

link 16.01.2014 14:36 
зачем нам телефонные книги? в сабже сказано "Пункт 10 в апостиле (Австрия)"
специально для Вас - австрийские апостили (хотя форма во всём мире одна)
https://www.google.de/search?q=apostille&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=ud_XUv26CYnxhQfi0oDoDg&sqi=2&ved=0CAcQ_AUoAQ&biw=928&bih=460#q=apostille+österreich&revid=1640951974&tbm=isch

 Fältskоg*

link 16.01.2014 15:40 
Спасибо, но мне лично это ни к чему. В данном случае я на самом деле знаю, о чем говорю.

 Erdferkel

link 16.01.2014 15:53 
в данном случае я тоже
в ссылке на Ганновер разве Umlauf в апостиле стоит? никто же не спорит про рассылку/циркулярное письмо, но не в пункте 10 апостиля
упрямство не украшает переводчика

 JuliaKever

link 21.09.2017 18:57 
У меня тоже тут попался Umlauf внизу под подписью, документ немецкий, при этом фамилия у нотариуса другая (указана в документе).
Думаю, что можно перевести как "адресаты документа:"

 Vladim

link 22.09.2017 4:51 
Из Немецкой слободы:

http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=26&t=9927
"Ich bedanke mich bei Frau Umlauf, meiner Vizepräsidentin, ich bedanke mich bei Herrn Mahlke, meinem früheren Vizepräsidentin, und ich bedanke mich bei meinen drei "

 Erdferkel

link 22.09.2017 7:47 
выше речь шла только о том, что в пункте 10 апостиля это может быть толькой фамилия, а не рассылка
во всех остальных документах это может быть что угодно из словарной статьи МТ
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Umlauf
JuliaKever, специально для Вас в подтверждение рассылки:
http://www.stempel-wolf.de/lexikon/umlaufstempel

 

You need to be logged in to post in the forum