DictionaryForumContacts

 Ralana

link 24.01.2019 14:57 
Subject: "устаревшая форма слова" и "книжное выражение" gen.
Как лучше перевести "устаревшая форма слова" и "книжное выражение"?

В словарях у каждого выражения есть 2 соответствия:
"устаревшая форма слова": "an outdated form of the word" и "an old form of the word",
"книжное выражение": "a book expression" и "a literary expression".

Контекст:
объясняю англоговорящему человеку значение слова на русском языке, область его применения.
Что некое слово употребляют либо как устаревшее (архаизм), либо как книжное.

 Shumov

link 24.01.2019 15:03 
так в чем вопрос-то?
если не поймет первое соответствие, попробуйте второе.
а если не поймет и второе, то и третье не поймет.

 Rus_Land

link 24.01.2019 15:07 
archaic word(s)
bookish word(s)

 Ralana

link 24.01.2019 15:08 
Метод перебора, тоже вариант.. Вопрос в том, что, может, один из переводов более употребимый?

 Ralana

link 24.01.2019 15:08 
Rus_Land, спасибо

 Shumov

link 24.01.2019 15:19 
если реципиент не лингвист, можно попробовать smartass (-arse) / poncy / faggoty / oldfarty word / way of saying

 Ralana

link 24.01.2019 15:21 
Shumov, не лингвист, обыкновенный носитель). Спасибо

 mikhailS

link 24.01.2019 15:22 
+ big words для "книжное выражение"

Obsolete
no longer in general use; fallen into disuse:
an obsolete expression.
(of a linguistic form) no longer in use, especially, out of use for at least the past century. Compare archaic.
https://www.dictionary.com/browse/obsolete

 Ralana

link 24.01.2019 15:24 
mikhailS, спасибо, понятное описание

 Shumov

link 24.01.2019 15:55 
все-таки obsolete - это (условно) "мысь", за которой среднеобразованному читателю придется лезть в толковый словарь, а archaic - это (опять условно) "факс".

 Ralana

link 24.01.2019 16:18 
Вообще, одна из сложностей с нейтивами, пока не поймёшь значение слова, - удерживать равновесие и не сваливаться в чересчур формальные (как в учебниках) или панибратские (как на youtub-е) выражения.
Просто в немногих словарях указывают смысловой оттенок слов, область применения. Иногда догадываешься по реакции собеседника: что-то не то

 Shumov

link 24.01.2019 16:26 
я вам больше скажу: это относится не только к "нейтивам", но и к соречникам.

зы: внезапное словотворчество. казалось, что слово "соречник" должно быть.
а его нет.
теперь - есть))

 Ralana

link 24.01.2019 16:33 
Ну, одни интегралы с дифференциалами отлично рассчитывают, другие мастерски владеют словом, у третьих "золотые руки", четвёртые в с/х великолепно разбираются и т. д.
Каждый из нас не маленький всезнающий и всеумеющий Абсолютик)

 Rus_Land

link 24.01.2019 17:01 
Благозвучно, как "подсвечник",
Слово русское: "соречник".
Потеснится (хоть, вопрос)
Чемпион: "единорос"...
;-)

 Shumov

link 24.01.2019 18:26 
ну, всяко не злозвучней "подстрочника" )

 интроьверт

link 24.01.2019 18:53 
"соплеменник" лучше что ли?

 Rus_Land

link 24.01.2019 19:43 
Внемли мне, о соплеменник:
Ты -- соратник, не изменник,
Лишь когда речёшь ты речи
На своём родном соречьи!

 интроьверт

link 24.01.2019 20:14 
а вот соречий (так же как и соратей, соплемен, и т.п.) не бывает - только соречники (соратники, соплеменники, ...)

 Erdferkel

link 24.01.2019 21:12 
...и порешили соплемена на общем соречии собрати сорати
а что, не хуже глокой куздры понятно :-)

 Shumov

link 24.01.2019 21:37 
Ты мне соречен, так чего для
Ты не втыкаешь напрочь в смысл, [...]?

апропо: употребляя в речи (паче - на письме) устаревшее (-аюшее) или вовсе дохлое словцо, чувствуешь себя неким маленьким иисусом: смерти нет, даже среди слов!

 Erdferkel

link 24.01.2019 21:41 
употребляя дохлое словцо,
ты превращаешь в лик свое лицо

 интроьверт

link 24.01.2019 21:43 
так нам теперь что, маленькими соиисусами друг друга звати?

 Shumov

link 24.01.2019 21:46 
ага. исполать!
и на полати!)

 Erdferkel

link 24.01.2019 21:49 
да это Шумов для дополнительного завуалирования квадратноскобочного содержания апропу написал

 Shumov

link 24.01.2019 22:01 
вот что он там квадратнозаскобировл - это теперь загадка даже для него самого. (тля?))

да простят меня "уже читавшие", но очень рекомендую труд Терца-Синявского о спондеях в соречном нам стихе; даже не интересующимся стиховедением должно понравиться; просто качество изложения и внимание к порядку слов (кас. артиклей в рус.яз.)

 интроьверт

link 24.01.2019 22:18 
квадратнозаскобировал по-моему должно быть заквадратноскобировал
(ваш созаквадратноскобщик)

 Shumov

link 24.01.2019 22:24 
[...... ....., .........!]

 Erdferkel

link 24.01.2019 22:36 
в каждой строчке только точки (с)
по ссылке другое произведение
http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=10926

 интроьверт

link 24.01.2019 22:36 
[.. ...., .. ... ... .... ..... ..... ... .... ...... ..-...... ... . ......, "......, ......" :)]

 Erdferkel

link 24.01.2019 22:39 
прав поэт - как мошки зарею...

 Shumov

link 24.01.2019 22:53 
вот этот Фетов спондейный анапест (при всем уважении к образности и т.п.) - он упадочен, подражателен, не соречен и не трогает - просто эскиз (студия) на тему "спондей в руском стихе возможен" - это лищь предтеча "шепот, легкое дыханье...", которое действительно "двинуло" и отозвалось в "ночь. улица..."
имхо, лол

 Erdferkel

link 24.01.2019 22:58 
ну вот это-то точно вопль души переводчика:
О, если б без слова
Сказаться душой было можно!

 Shumov

link 24.01.2019 23:02 
это всехний вопль, кмк

 Erdferkel

link 24.01.2019 23:03 
некоторые и без души вполне одними /и теми же/ словами обходятся :-)

 интроьверт

link 24.01.2019 23:08 
спондейно наанапестив
но в сопоэты недонапросившись
мне Фет не тронул душу ни одной
сословной но ни разу не соречной строчкой

 Erdferkel

link 24.01.2019 23:12 
интроьверт, Вы на верном пути!
http://slova.org.ru/kruchenih/dir_bul_shil/

 Shumov

link 24.01.2019 23:14 
ЭФ, знаете, если б я был королем в каком-нибудь таким изощренным образом наказанном богом королевстве, я бы тоже прогнал поэтов (как Платон из своей идеальной республики) - от них одна морока и словотворчество!))

 Erdferkel

link 24.01.2019 23:16 
вот вас уже и трое с классиком, отвергавшим танцы за сохой :-)

 Shumov

link 24.01.2019 23:34 
вместо публичной переброски культурными кодами (это модный термин такой, раньше называлось "здравомыслие"), давайте лучше загнобим/уничтожим/затопчем/сожрем/растерзаем кого-нибудь?
вон, тут некоторые выпячиваются (как иные правозащитные организации): меня, меня, съешьте меня, плииииз!)))

 Erdferkel

link 24.01.2019 23:40 
как известно, моя специальность - ядом брызгать! да и аппетита нет... хоть я и ночное животное, но сильно пожилое, поэтому спать хочется больше, чем гнобить и далее по списку
так что откланиваюсь, элегантно подметая пол пером на шляпе ушами

 Shumov

link 24.01.2019 23:49 
слдких снов
некоторым - вольно

 Shumov

link 25.01.2019 0:33 
как всякий гад, блюдя свое дитя
(поганое по представленью многих),
так я соречника объемлю, не шутя,
под завывания головоногих.

 Rus_Land

link 25.01.2019 8:31 
* употребляя в речи (паче - на письме) устаревшее (-аюшее) или вовсе дохлое словцо, чувствуешь себя неким маленьким иисусом *

О, соплемя младое, незнаное... Созвучно ль мне ты? Соречно ль?... Того не ведаю... Знамо, не в чести соратие в лихолетье наше окаянное, лишь соитие плотское, пустозвонное... Но чаю сего соратия, сердцу моему милого, паче сохранения живота своего, и чую: се буде!

 

You need to be logged in to post in the forum