| |||
wake up (в прямом и переносном смысле); undeceive; make somebody open his eyes; provide a glimpse of reality (Edna) | |||
deliver a wake-up call (Ремедиос_П); force sobriety on (4uzhoj) | |||
unbeguile | |||
| |||
open someone's eyes to something (на что-либо); open the eyes of to (на что-либо); put someone wise to something (на что-либо) | |||
put wise about (на что-либо); put wise of (на что-либо); put wise to (на что-либо) | |||
open eyes (в отношении чего-либо) | |||
put someone wise to something (на что-либо) | |||
| |||
remove the film from the eyes | |||
| |||
the scales have fallen from one's eyes ("The fever has passed, the scales have fallen from my eyes, and we're just good friends." (P.G. Wodehouse) – "Лихорадка прошла, у меня открылись глаза (на неё), и теперь мы просто хорошие друзья." ART Vancouver) | |||
| |||
open your mind! (Alex_Odeychuk) | |||
Russian thesaurus | |||
| |||
понять (tu ouvriras les yeux le jour où ... - ты поймёшь только тогда, когда ... financial-engineer) |
открыть глаза: 34 phrases in 6 subjects |
American usage, not spelling | 1 |
General | 19 |
Informal | 1 |
Makarov | 11 |
Rhetoric | 1 |
Slang | 1 |