gen. |
в качестве (Ce mardi, c'est en tant que président d'une république laïque qu'Emmanuel Macron a rendu visite au Pape. - Сегодня во вторник Эмманюэль Макрон нанёс визит Папе Римскому в качестве президента светской республики.); по какому-л. признаку (La lampe de projection donne la certitude d'un rendement maximum en tant qu'éclairage et durée. I. Havkin); как (Les bons outils de navigation dans le code sont essentiels à votre réussite en tant que développeur. - Добротные инструменты навигации по коду имеют решающее значение для вашего успеха как разработчика.); в смысле (De tels circuits sont intéressants en tant que coût et dimensions réduites. I. Havkin); в должности (vozhik); в качестве (Ce mardi, c'est en tant que président d'une république laïque qu'Emmanuel Macron a rendu visite au pape. - Сегодня во вторник Эмманюэль Макрон нанёс визит Папе Римскому в качестве президента светской республики.); будучи (en tant que ressortissant des Pays-Bas - будучи гражданином Нидерландов Alex_Odeychuk) |