| |||
⇒ fuck all | |||
ничегонеделание (sweet Fanny Adams) | |||
ничего не видно (MichaelBurov); мясные консервы (MichaelBurov); баранина (MichaelBurov); выдумки (MichaelBurov); враки (MichaelBurov); ни черта (MichaelBurov); ни шиша (MichaelBurov); ни хрена (MichaelBurov) | |||
тушёнка (igisheva) | |||
нулевая видимость | |||
вообще ничего; ровным счетом ничего | |||
English thesaurus | |||
| |||
sanitized version of fuck all |
Fanny Adams: 7 phrases in 3 subjects |
Literature | 1 |
Military lingo | 5 |
Vulgar | 1 |