|
|
gen. |
招待会 |
|
|
gen. |
一手; 座谈会 (напр. корреспондентов); 礼秩 (согласно правилам этикета); 雠柞; 知 (гостей); 帖 (лекарства); 招 (напр. в борьбе); 招待; 招考; 招收 (в учебное заведение); 招数; 招儿; 路数 (напр. в боксе, фехтовании); 路数儿 (напр. в боксе, фехтовании); 路道 (напр. в боксе, фехтовании); 晋接; 会 (у императора); 会晤; 会餐; 着数; 着儿; 所以; 办法; 手面; 手策; 手段; 手腕; 手腕儿; 手法; 手法儿; 门路 (напр. в боксе); 门道; 朝; 棚; 帮; 俩; 势; 歇; 服; 伎俩; 技; 技俩; 迎接; 绝技; 视朝 (при дворе); 法; 接待 (гостей, посетителей); 接见; 秘诀; 招待会; 解数; 惯伎; 幇; 揽收 (о почте); 招式; 招法; 秘诀儿; 招术; 着术; 招数儿; 着数儿; 着术儿; 屷 (у императора); 术; 遇; 朮; 医生接诊; 动作; 姿式 |
cartogr. |
测回 |
dial. |
手条子; 套套 |
east.chin., dial. |
泡 |
ed. |
方式; 接受; 录取; 招收; 吸收 |
el. |
认可; 接待; 接管 |
med. |
接诊; 摄取食物 |
oil.proc. |
工艺规程; изм. 测回; 入口; 收油 |
tech. |
方式 (работы); 方法; 接收〔法〕; 验收; 操作; 接收; 测量; 到车; 工步; 接车; 接运 |
|
|
gen. |
路头 (напр. в спорте); 作法; 师传; 架式; 技法 (напр. письма); 交际; 把势; 把式; 迎来送往 |
|
|
gen. |
分批 |
|
|
busin. |
验收; 录取; 录用; 接纳; 方法; 方式; 手段; 接见; 接待; 招待 |
O&G |
接收 |
|
|
gen. |
看厌; 倒胃口; 厌倦; 斁; 腻苦; 腻胃; 腻味; 腻畏; 吃伤; 腻歪; 吃腻 |
|
|
gen. |
吃腻了 |
|
|
gen. |
心烦 |
|
|
gen. |
吃絮了 |
|
Russian thesaurus |
|
|
radio, mil. |
см. тж. как слышите меня? ("Kilo Zulu calling Charlie Romeo, Kilo Zulu calling Charlie Romeo, are you receiving me, over?" "Charlie Romeo to Kilo Zulu, Charlie Romeo to Kilo Zulu, I am receiving you, over" 4uzhoj) |