|
|
gen. |
falsehood; falseness; deception; story; bung; cracker; fable; flam; untruth; lying; fabrication; humbug; jive; porkies ("рифмованный слэнг" кокни, pork pies = porkies = lie = lies); porky; naпvetэ (Andrew Goff); naivety (caught out with such a naivety – naive statement – euphemism for a lie Andrew Goff); story telling; tarradiddle (Anglophile); delusion; delusions; guile; hoax; psaking (Лилия Кузьмина); lie; bouncer; wiles; confab; mendacity; counterfeit; crack; fallacy; fib; fiction; fun; lay still; ley; lye; porky pie; circumvention; disinformation; dissimulation; figment; sklent |
austral., slang |
bulldust |
dipl. |
concoction; slander; equivocation (bigmaxus) |
inf. |
taradiddle; story-telling; twister; claptrap (MichaelBurov) |
invect. |
chicken shit; crap; hocky; hookey; hooky; shit for the birds; piece of shit; bullshit (suburbian) |
law |
false pretence; fraudulent pretence |
logic |
false |
math., logic |
falsity |
obs. |
leasing; coggery (в игре); cozenage; creticism; cretism; trumpery; whapper |
psychol. |
confabulation (бесцельная) |
relig. |
falsity (Something false, lie); lies |
robot. |
false (значение логической функции) |
Scotl. |
whid |
scottish |
flaw |
slang |
cram; marmalade; bare-face (характеристика поведения человека); bare-faced (характеристика поведения человека); bareface (характеристика поведения человека); barefaced (характеристика поведения человека); boloney; cheese; hanky-panky; hop; hype; malarkey; spinach; string; windy; fudge (I've heard enough of your fudge. Let's get honest, okay? Я довольно наслушался твоей лжи.Давай правду, хорошо? Interex); lollapalooza (What a lollapalooza! You expect me to believe that? Что за ложь! Ты полагал что я поверю в это? Interex); scotts (He's been telling scotts again. Interex); porky pie (Cockney (London) Rhyming Slang – the rhyme is: "porky pie, lie". Take a word (lie), find a word that rhymes with it (pie) and another work that goes with that rhyming word (pork or porky) and you have your rhyming slang replacement word or phrase "pork pie", "porky pie" or "porky" for short, that stands for "lie" and "porky pies" or "porkies" for short, standing for "lies". Certain Cockney slang, like this, has become so popular that its use is no longer restricted to within the area where you can hear the sound of Bow Bells (the bells of the church of St Mary-le-Bow) but has gone nationwide if not international (others: Apples and pears, stairs. 2 and 8, state. Dicky bird, word. Butcher's hook, look...) Andrew Goff); crammer; stretcher; crock (Taras); fairy tale (Interex); real cheese; tall story; baloney |
tech. |
false (значение логической переменной) |
vernac. |
packets |
vulg. |
pile of shit; tauri excretio; bull; crock of shit; bullshit; bird shit |
|
|
gen. |
loge (в театре); box; bed (у ружья); lodge (масонская) |
Gruzovik |
masonic lodge; masonic lodge |
construct. |
box (в театре) |
Makarov. |
pew (в театре) |
mil. |
shoulder stock (Киселев); stock; stock (оружия Киселев) |
O&G. tech. |
valve |
obs. |
rifle stock |
oil |
bed |
sport. |
sky box (на стадионе VidSboku); rifle stock (винтовки kee46); box (место) |
tech. |
gun-stock |
uncom. |
lodge (в театре) |
weap. |
gunstock (ABelonogov); varnished stock (ABelonogov) |
|
|
gen. |
luxury box (на стадионе; также: luxury box, skybox или club seating vogeler); skybox (на стадионе; также: luxury box, skybox или club seating vogeler); club seating (на стадионе; также: luxury box, skybox или club seating vogeler) |
|
"рифмованный слэнг" кокни, = lie = porky = porkies = lies ложь n | |
|
gen. |
pork pie; porky pie |
|
|
gen. |
luxury box (VLZ_58) |
|
|
comp. |
false (as logical zero) |
el. |
false (логическое значение) |
|
|
sport. |
skybox (на стадионе Vasq) |
|
|
gen. |
pork pie (aduda) |
|
|
mil. |
take cover (команда) |
|
Russian thesaurus |
|
|
gen. |
группа мест в зрительном зале вокруг партера и на ярусах, отделенная перегородками или барьерами. Большой Энциклопедический словарь |