| |||
bring to life; sober; resuscitate (Юрий Гомон); drag back to senses (Ремедиос_П); recover; bring to life (после обморока и т. п.); revive; bring around; bring back to reality (a person lost in thought) | |||
bring to; bring round | |||
retaliate against; whip into shape | |||
deliver a wake-up call (Ремедиос_П); sober up (В.И.Макаров) | |||
bring to life (после обморока и т.п.); fetch round | |||
disentrance (во время обморока) | |||
rax | |||
| |||
recover; recuperate; bring smb. to life again (после обморока) | |||
| |||
bring to his senses | |||
bring someone to his senses |
приводить в чувство: 7 phrases in 4 subjects |
General | 3 |
Informal | 1 |
Makarov | 1 |
Proverb | 2 |